GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:55 Oct 4, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Social Sciences - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomoko Aikawa Local time: 23:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 職務内容 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
職務内容 Explanation: 文脈によりますが。。。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 9 mins (2004-10-04 07:04:52 GMT) -------------------------------------------------- 業務内容かもしれませんね。 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 36 mins (2004-10-04 12:32:17 GMT) -------------------------------------------------- 業務内容かもしれませんね。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|