Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
classical growth hormone deficiency
Japanese translation:
古典的成長ホルモン不全症
Added to glossary by
humbird
Feb 19, 2005 03:16
19 yrs ago
English term
classical growth hormone deficiency
English to Japanese
Medical
Medical (general)
Endocrinological examination revealed classical growth hormone deficiency with mild secondary hypothyroidism.
このclasscalはどう訳せばよいのか迷っています。単に成長ホルモン欠損症でよいのでしょうか?
このclasscalはどう訳せばよいのか迷っています。単に成長ホルモン欠損症でよいのでしょうか?
Proposed translations
(Japanese)
4 | 古典的成長ホルモン不全症 | humbird |
4 | 典型的な成長ホルモン欠損症 | CELC Inc |
3 | 成長ホルモン製剤の適応症 | snowbees |
Proposed translations
1 hr
Selected
古典的成長ホルモン不全症
一番の問題はclassicalという言葉だとおっしゃっていますのでこれを「古典的」と訳しました。不全は欠損でも欠乏でも同じだと思います。
古典的ということではつぎのような病名や医学名は全部「古典的」と訳されると私の辞書ではいっています。
classic hemophilia
classic Hodgkin's lymphoma
classic plasma
古典的ということではつぎのような病名や医学名は全部「古典的」と訳されると私の辞書ではいっています。
classic hemophilia
classic Hodgkin's lymphoma
classic plasma
Peer comment(s):
neutral |
Minoru Kuwahara
: 病名の一部とすれば十分に確信性はあると思います。少なくとも、おっしゃるような使用例が数多く散見されます。decifiency は欠損症が呼称のようです。-
1 day 23 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。この場合は,欠損の方が適切かと思います。"
43 mins
典型的な成長ホルモン欠損症
この場合の「Classical」は、「昔からの」つまり、「典型的な」という意味をなしていると思われます。
Peer comment(s):
neutral |
Minoru Kuwahara
: 例えば幾度もこの語が病名として使用されているような場合は病名の一部とも考えられるかのうせいもありますが、むずかしいですね。-
2 days 4 mins
|
2 days 22 hrs
成長ホルモン製剤の適応症
1.文脈が無いので、敢えて、成長ホルモン治療の適応症と推定した。
2.例えば、ウイールス由来の感染症(デング熱など)ならば、「典型的な症状」を示す事例。
2.例えば、ウイールス由来の感染症(デング熱など)ならば、「典型的な症状」を示す事例。
Discussion
�C�O�̃T�C�g�ׂ���Cclassical growth hormone deficiency�Ƃ�����̌��t�Ƃ��Ĉ����Ă��܂����B��e�͐����z�����������ǂƂ����Ȃ���e�ł����̂ŁCclassical�̈����ɍ����Ă��܂��B
http://www.drbartnof.com/somatopause.html