KudoZ home » English to Lithuanian » Other

to be due

Lithuanian translation: dėl to, kad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:due to
Lithuanian translation:dėl to, kad
Entered by: Dima Malik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:10 May 25, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to be due
to be due

Which was due to her ignorance of the world around her.

would to be due= priklausyti
Dima Malik
del to, kad
Explanation:
In this sentence 'due to' is used in the meaning of 'del to, kad'
Your sentence (looks like half of a sentence to me):

Taip buvo del to, kad ji nesuvoke (nesuprato) ja supancio pasaulio.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 08:18:01 (GMT)
--------------------------------------------------

The meaning you\'ve included in your question is OK, but not in the context you need:

\'tai, kas priklauso/užtarnauta ir pan.;

to give smb his/her due - atiduoti kam duoklź; reikia pripažinti, kad...; he only got his due - jis gavo pagal nuopelnus\'

(From ALKONAS)

Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 20:57
Grading comment
Thank you so much, I really appreciate the explanations and the translations, it is very helpful! Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1del to, kad
diana bb


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
del to, kad


Explanation:
In this sentence 'due to' is used in the meaning of 'del to, kad'
Your sentence (looks like half of a sentence to me):

Taip buvo del to, kad ji nesuvoke (nesuprato) ja supancio pasaulio.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 08:18:01 (GMT)
--------------------------------------------------

The meaning you\'ve included in your question is OK, but not in the context you need:

\'tai, kas priklauso/užtarnauta ir pan.;

to give smb his/her due - atiduoti kam duoklź; reikia pripažinti, kad...; he only got his due - jis gavo pagal nuopelnus\'

(From ALKONAS)



diana bb
Lithuania
Local time: 20:57
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in pair: 747
Grading comment
Thank you so much, I really appreciate the explanations and the translations, it is very helpful! Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Džiuginta Spalbar
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search