13:50 Apr 1, 2008 |
|
English to Malay translations [PRO] Military / Defense / Ucapan di Angkatan Laut | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Semoga selamat |
|
fair winds and following seas Semoga selamat Explanation: If you want the exact translation, it will sound like this: Semoga angin selalu bertiup dan selamat di lautan. Ringkasnya, "selamat jalan" juga boleh ya? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.