09:12 May 19, 2003 |
English to Malay translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: multilingual | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Nama saya ialah Namazee. Saya berkerja sebagai Juruterbang. Gaji saya ialah RM5600 sebulan. |
|
Nama saya ialah Namazee. Saya berkerja sebagai Juruterbang. Gaji saya ialah RM5600 sebulan. Explanation: My name is Namazee- nama saya ialah Namazee I'm working as a pilot-Saya berkerja sebagai Juruterbang My salary is RM5600 a month-Gaji saya ialah RM5600 sebulan. Harap jawapan ini dapat menolong anda. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-20 03:38:08 (GMT) -------------------------------------------------- the translation for \"my salary is\" means \"gaji saya ialah\" and thats why you need the (is) for (ialah) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|