Sep 20, 2007 19:36
17 yrs ago
3 viewers *
English term

registrary

English to Polish Other Education / Pedagogy
the term from the certification that one has graduated from university, signed by Registrary's Clerk.
Change log

Sep 20, 2007 20:09: inmb changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Michał Goszczyński, Darius Saczuk, inmb

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

18 mins
English term (edited): registrary's clerk
Selected

sekretarz dyrektora akademickiego

"Registrary" jest w zasadzie terminem używanym wyłącznie na uniwersytecie Cambridge. Normalnie używany jest termin "registrar". Ja tłumaczę "Registrar" jako sekretarz uczelni, lecz skoro mamy tu "registrary's clerk", proponowałbym całość przetłumaczyć jako: SEKRETARZ DYREKTORA ADMINISTRACYJNEGO.



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-09-20 20:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam chciałem napisać, "dyrektora administracyjnego".

Dyrektor akademicki to "academic affairs director".
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziekuje"
+1
7 mins

dziekanat

IMO

registrar / registrary - dziekanat
registary's clerk - pracownik dziekanatu

HTH
Peer comment(s):

agree A.G.
2846 days
Something went wrong...
8 mins

Sekretarz akademicki

Ten termin w tej formie pisowni jest stosowany tylko w odniesieniu do Cambridge. Na innych uczelniach stosuje sie "Registrar"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search