Glossary entry

English term or phrase:

designation

Polish translation:

status

Added to glossary by Polangmar
Jan 6, 2013 19:50
11 yrs ago
66 viewers *
English term

designation

English to Polish Law/Patents Law (general)
Tłumaczę wyciąg z irlandzkiego rejestru spółek i obok takich rubryk jak rodzaj spółki, data założenia są dwie takie rubryki:
Designation: Normal
Date of Designation: (tu podana data kilka lat póxniejsza niż założenie spółki, ale też wcześniejsza niż data wystawienia dokumentu)

Czy ktoś wie, o co chodzi z tym designation?
Z góry dziękuję.
Proposed translations (Polish)
3 +1 status
Change log

Jan 13, 2013 19:10: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Maja Walczak Jan 6, 2013:
date of designation znalazłam jako data uznania

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

status

Date of Designation - Data nadania statusu

The company has filed annual returns up to 17th August 2012 and its current designation is Normal.
Last Annual Return 17/08/2012 Designation: Normal
Next Annual Return Date 24/09/2013 Date of Designation: 24/09/2007
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=279561&l1=1&l2=2

The company has filed annual returns up to 30th September 2010 and its current designation is Normal.
The above named company was incorporated on 15th September 2005 and it is registered with this Office under the above company registration number. The company has filed annual returns up to 30th September 2010 and its current designation is Normal . Please see the attached Company Printout for further information.
http://tinyurl.com/b5lc6bh [na dole]

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2013-01-07 23:30:29 GMT)
--------------------------------------------------

Być może chodzi o status firmy wywiązującej się ze swoich obowiązków wobec fiskusa (firma złożyła w terminie roczne deklaracje/zeznania podatkowe). W Polsce można uzyskać status "zaufanego podatnika": http://tinyurl.com/axchs97 .
Note from asker:
Tylko o jaki status by tu mogło chodzić?
Peer comment(s):

agree KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO : z tym, że "annual return" tu = aktualizacja informacji w rejestrze spółek - http://pol.proz.com/?sp=gloss/enter&term_id=22175645&eid_s=2...
680 days
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak napisałam. Dzięki!"

Reference comments

33 mins
Reference:

W innej parze językowej

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search