KudoZ home » English to Polish » Law (general)

report

Polish translation: raport

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:12 Jun 28, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Law (general)
English term or phrase: report
Czy to jest raport czy zgloszenie?
"• Now ICBO approved (Report ER-6141)"

“Split Release on Demand,” XXX unique, patented technology, for ease of installation.
• Measurement markings at 6 and 12 inch
• Now ICBO approved (Report ER-6141)
Barbara Piela
Local time: 06:29
Polish translation:raport
Explanation:
zgłoszenie = application
Selected response from:

bartek
Local time: 06:29
Grading comment
Dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1raport
bartek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
raport


Explanation:
zgłoszenie = application

bartek
Local time: 06:29
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1993
Grading comment
Dzieki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: albo może "sprawozdanie"?
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search