Jul 19, 2002 04:37
22 yrs ago
11 viewers *
English term
EBIT
Non-PRO
English to Portuguese
Bus/Financial
The stock is currently penalised by the group's poor media policy and the psycological impact of the weak situation in Germany (in fact only 17% of EBIT).
Proposed translations
(Portuguese)
5 | earnings before income tax | Gino Amaral |
5 +6 | Fica no original | Márcio Badra |
5 +1 | Thaish: Why didn't you choose Marcio, who gave you the right answer? | Theodore Fink |
Proposed translations
3 mins
Selected
earnings before income tax
lucro antes do imposto de renda
HTH.
HTH.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acredito que EBIT seja "earnings before interest and tax" e consequentemente, lucros antes dos juros e impostos.
Mas, obrigada mesmo assim por sua atenção.
Thais"
+6
12 mins
Fica no original
EBIT stands for Earnings Before Interest and Taxes, Lucro Antes de Juros e do Imposto de Renda. O mais normal é deixar no original mesmo, principalmente em análises de títulos.
Márcio
Márcio
Peer comment(s):
agree |
Aida Macedo
26 mins
|
agree |
Eliane Rio Branco
8 hrs
|
agree |
Adriana Caraccio Morgan, Dip Trans IOL
9 hrs
|
agree |
Januario Palma
11 hrs
|
agree |
Sylvio Kauffmann
1 day 14 hrs
|
agree |
LoreAC (X)
8 days
|
+1
6 hrs
Thaish: Why didn't you choose Marcio, who gave you the right answer?
:)
Peer comment(s):
agree |
Márcio Badra
: Hi, Theodore. Thaish selected Gino's answer while I was typing mine :o)
1 hr
|
Haste makes waste....
|
Something went wrong...