KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

terms of reference

Russian translation: техническое задание

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 Mar 9, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: terms of reference
title.
subtitle: consulting services
olwen
Local time: 22:47
Russian translation:техническое задание
Explanation:
В рамках работы по программам ЕС , в частности, ТАСИС под этим термином подразумевается техническое задание.

Его определение: Подготавливаемое Нанимающим органом точное описание задач, требований, методов, средств, действий и целей запрашиваемых услуг, включая - в случае необходимости - методы и средства, которые предполагается использовать и/или конечные результаты.

Источник: TACIS English-Russian Glossary, EC, TACIS Information Office, 1994.
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 21:47
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Описание круга обязанностей или технического задания
Olga Simon
4 +2техническое задание
Viktor Nikolaev
4 +1Компетенцияvitali antipov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Описание круга обязанностей или технического задания


Explanation:
В Вашем случае - описание консалтинговых услуг.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 14:19:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Часто используется при приеме на работу и содержит полный перечень того, что можно и нужно делать.

Reference: Have been dealing with all kinds of USAID terms of reference for the last 7 years.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 14:22:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Перед приемом консультатна на работу ему выдается этот Terms of reference и Контракт, но Контракт зачастую собдержит только очень сжатое описание выполняемой работы, тогда как Terms of reference раскладывают все по полочкам.

Мой муж так уже много лет консультантом работает.

Olga Simon
Hungary
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ira Parsons
36 mins
  -> Спасибо

agree  Yelena.
1 hr
  -> Thank you!

agree  Tatiana Neroni
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Georgiy Shalamov
3 hrs
  -> Благодарю!

agree  Eva Blanar
6 hrs
  -> Nagyon szepen koszonom, Eva!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Компетенция


Explanation:
Lingvo dictionary

vitali antipov
Local time: 22:47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timur Nakashidze: +ведение
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
техническое задание


Explanation:
В рамках работы по программам ЕС , в частности, ТАСИС под этим термином подразумевается техническое задание.

Его определение: Подготавливаемое Нанимающим органом точное описание задач, требований, методов, средств, действий и целей запрашиваемых услуг, включая - в случае необходимости - методы и средства, которые предполагается использовать и/или конечные результаты.

Источник: TACIS English-Russian Glossary, EC, TACIS Information Office, 1994.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 472
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Simon: Именно это я и предложила...
55 mins
  -> Но вы написали "Описание ...", а просят перевести заголовок.

agree  Vasyl Baryshev
5 hrs

agree  Natalia Kudria
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search