lock, lock down

Russian translation: фиксировать, блокировать

03:08 Aug 4, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / fixed IP addresses
English term or phrase: lock, lock down
Контексту полно:
When the unit is connected to a LAN, it automatically configures the correct settings for Ethernet speed and mode (half or full duplex). If the auto-negotiation fails, it may be necessary to **lock** a specific switch or router port to a fixed setting (for example, 100BaseT Full Duplex) in order to obtain a connection.
Issues with the timing of the unit's auto negotiation have been reported with certain CISCO switches. To obtain a LAN connection with these switches, the specific LAN port may have to be **locked down** with fixed Ethernet port settings. The unit should only be connected to these **locked down** ports.
Такие вот дела... Что-то я в кабелях запутался:) И как это все называется одним словом?
Спасибо!
Vladimir Lioukaikine (X)
Local time: 22:17
Russian translation:фиксировать, блокировать
Explanation:
в вашем случае lock down лучше "зафиксировать", т.е. у вас здесь производится фиксация выбраных портов. Чаще в сети lock down используется как блокировать.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-08-04 04:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

мой вариант перевода.
Предложение №2, it may be necessary to **lock** a specific switch or router port to a fixed setting (for example
... может потребоваться завфиксировать конкретный порт коммутатора или маршрутизатора, установив определенные параметры, например...

Предложение №2: specific LAN port may have to be **locked down** with fixed Ethernet port settings. The unit should only be connected to these **locked down** ports.

... конкретный порт сети можно зафиксировать с использованием определенных и неизменных параметров порта. Устройство должно подключаться только к этим фиксированным (выделенным) портам.

Суть в том, что система фиксирует (в смысле выделяет) для себя определенные порты с определенными параметрами, не позволяя их изменять, и далее использует эти порты

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 11 mins (2004-08-04 10:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

Владимир, порт только один, и здесь никуда не денешься.
В первом случая все понятно- на коммутаторе или маршрутизаторе конкретному порту задаются конкретные параметры, соответствующие условиям, существующим в сети.
Во втором случая картина прмерно та же. Порт сети (это нечто абстрактное, как вы понимаете, просто число) с заданными вами параметрами будет использоваться для подключения коммутатора.

В любом случае, lock здесь - фиксация параметров порта (номер и пр.)


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 3 mins (2004-08-04 13:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

Владимиру:
По-моему, как draft - вполне, смысл именно такой.
Я бы только посоветовал в предложении \"Для организации сетевого подключения через эти коммутаторы, возможно, придется зафиксировать один сетевой порт на определенные параметры. Устройство следует подключать только к этим фиксированным портам.\" написать не \"зафиксировать порт, а, как и в предыдущем, \"задать фиксированные параметры порту\"
А кусочек \"режим передачи (полу- или полнодуплексный) Ethernet\" я бы переписал как \"фиксированные параметры порта Ethernet\".
Ethernet - это не нечто материальное, это транспортный протокол (хотя в жизни и происходит некоторая аберрация, связапнная с сетевыми платами), так же как порт здесь - не железное гнездо (к вопросу о 48 :-)), это набор параметров, описывающий взаимодействие с протоколами, используемыми в сети.

Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 21:17
Grading comment
Еще раз спасибо за растолковку, Борис! Виктор, огромное спасибо! Будете у нас на Колыме... Ну или где там... Короче, с меня причитается ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5принудительно установить/задать/ограничить
Boris Popov
5фиксировать, блокировать
Victor Sidelnikov


Discussion entries: 10





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
принудительно установить/задать/ограничить


Explanation:
Объясняю на примере:
Имеем гигабитный свитч и гигабитный сетевой адаптер на клиентской машине, соединенные витой парой категории 5 (UTP5), а не 6 - как это полагается для Gigabit Ethernet. Соответственно автосогласование скорости передачи данных не срабатывает. В этом случае принудительно задаем на свитче для порта, к которому подключена эта клиентская машина, скорость передачи, например, 100 Мбит/с и полнодуплексный режим (желательно то же самое сделать и на клиентской машине, если функциональность драйверов сетевого адаптера это позволяет) и получаем вожделенное соединение :)
**locked down** ports в зависимости от контекста можно переводить как "порты с принудительно установленной/заданной/ограниченной скоростью передачи данных". "Ограниченной" - ИМХО прокатит только в том случае, если речь идет о гигабитной активке (хм... активном сетевом оборудовании, поддерживающем стандарт Gigabit Ethernet).
PS:
На админском жаргоне это звучит как "залочить порт", допустим, "залочить порт на 100 Мбит/с в полный дуплекс", а соответствующие порты называются "залоченные порты".

Ссылок даже искать не буду - part-time sysadmin, однако... :)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 13:57:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Ну написано же в оригинале:
\"Issues with the timing of the unit\'s auto negotiation have been reported with certain CISCO switches. To obtain a LAN connection with these switches (sic!), the _specific_ LAN port may have to be **locked down** with fixed Ethernet port settings. The unit should only _be connected to these **locked down** ports_\"

Т. е. в обоих кусках речь идет о подключении некого устройства к портам коммутатора с принудительно заданными параметрами, т.е. \"залоченным\" портам.




Boris Popov
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
фиксировать, блокировать


Explanation:
в вашем случае lock down лучше "зафиксировать", т.е. у вас здесь производится фиксация выбраных портов. Чаще в сети lock down используется как блокировать.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-08-04 04:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

мой вариант перевода.
Предложение №2, it may be necessary to **lock** a specific switch or router port to a fixed setting (for example
... может потребоваться завфиксировать конкретный порт коммутатора или маршрутизатора, установив определенные параметры, например...

Предложение №2: specific LAN port may have to be **locked down** with fixed Ethernet port settings. The unit should only be connected to these **locked down** ports.

... конкретный порт сети можно зафиксировать с использованием определенных и неизменных параметров порта. Устройство должно подключаться только к этим фиксированным (выделенным) портам.

Суть в том, что система фиксирует (в смысле выделяет) для себя определенные порты с определенными параметрами, не позволяя их изменять, и далее использует эти порты

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 11 mins (2004-08-04 10:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

Владимир, порт только один, и здесь никуда не денешься.
В первом случая все понятно- на коммутаторе или маршрутизаторе конкретному порту задаются конкретные параметры, соответствующие условиям, существующим в сети.
Во втором случая картина прмерно та же. Порт сети (это нечто абстрактное, как вы понимаете, просто число) с заданными вами параметрами будет использоваться для подключения коммутатора.

В любом случае, lock здесь - фиксация параметров порта (номер и пр.)


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 3 mins (2004-08-04 13:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

Владимиру:
По-моему, как draft - вполне, смысл именно такой.
Я бы только посоветовал в предложении \"Для организации сетевого подключения через эти коммутаторы, возможно, придется зафиксировать один сетевой порт на определенные параметры. Устройство следует подключать только к этим фиксированным портам.\" написать не \"зафиксировать порт, а, как и в предыдущем, \"задать фиксированные параметры порту\"
А кусочек \"режим передачи (полу- или полнодуплексный) Ethernet\" я бы переписал как \"фиксированные параметры порта Ethernet\".
Ethernet - это не нечто материальное, это транспортный протокол (хотя в жизни и происходит некоторая аберрация, связапнная с сетевыми платами), так же как порт здесь - не железное гнездо (к вопросу о 48 :-)), это набор параметров, описывающий взаимодействие с протоколами, используемыми в сети.



Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 177
Grading comment
Еще раз спасибо за растолковку, Борис! Виктор, огромное спасибо! Будете у нас на Колыме... Ну или где там... Короче, с меня причитается ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search