GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Mar 15, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Svitanko Poland Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | см. |
| ||
4 | трофеи/достижения |
| ||
4 | награда |
| ||
4 | бадж |
|
badge см. Explanation: У меня несколько вариантов: Значки Знаки отличия Метки - как тут - http://hashcode.ru/ Может еще что-то придумаю -------------------------------------------------- Note added at 40 мин (2015-03-15 21:43:22 GMT) -------------------------------------------------- Больше всего мне нравится "Знаки отличия" Еще как вариант "значки-достижения" имхо, если бы читал текст, я бы не понял, что такое "бадж", спец термин, который без словаря сходу не понять, я бы его не использовал. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||