Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in a purported representative capacity on behalf of
Russian translation:
в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имени
Added to glossary by
Evgeny Elshov
Jan 20, 2009 01:43
15 yrs ago
1 viewer *
English term
in a purported representative capacity on behalf of
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
arbitration
Часть арбитражной оговорки:
There shall be no right or authority for any Disputes to be arbitrated on a class action basis or in a purported representative capacity on behalf of the general public or other persons or entities similarly situated.
Смысл, в принципе, ясен. Мозаика не складывается.
Честно говоря, "similarly situated" тоже очень сильно интересует. Они в каком смысле similarly?
There shall be no right or authority for any Disputes to be arbitrated on a class action basis or in a purported representative capacity on behalf of the general public or other persons or entities similarly situated.
Смысл, в принципе, ясен. Мозаика не складывается.
Честно говоря, "similarly situated" тоже очень сильно интересует. Они в каком смысле similarly?
Proposed translations
(Russian)
4 | якобы в качестве представителя, выступающего от имени | Evgeny Elshov |
Change log
Jan 20, 2009 16:06: Evgeny Elshov Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
якобы в качестве представителя, выступающего от имени
Similarly situated желательно вынести в отдельный вопрос, но в принципе речь идет о группе лиц, оказавшихся в аналогичном положении, т.е. со схожими претензиями, в отличие от class - группы лиц с одними и теми же претензиями.
Получается примерно так: запрещается разрешение споров в рамках группового/коллективного иска или иска, подаваемого представителем, якобы уполномоченным выступать от имени общественности либо группы физических или юридических лиц, имеющих схожие претензии.
См. # коллективный иск - иск, возбуждаемый одним или несколькими лицами от имени группы лиц, имеющих одни и те же претензии.
________
* Правовая система России не допускает возможности подачи данных исков.
http://corp-gov.ru/glossary.php3?glossary_id=22
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 03:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
или: в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имени
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 03:43:09 GMT)
--------------------------------------------------
да, именно этот последний вариант
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-01-20 15:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
Вовсе не обязательно на основании доверенности. Представитель в суде заявляет, на основании чего он выступает, а уж суд решает, принимать ли это в качестве приемлемого основания или нет. Пока суд не решил, другая сторона подозрительно относится к этому основанию и упоминает его со словом "якобы". И вообще в юриспруденции никакой определенности нет, не было и никогда не будет. Забудьте об этом, мир не черно-белый.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-01-20 15:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
С другой стороны, если вам не нравится слово "якобы", можно по-другому: "представитель, утверждающий, что имеет основания выступать от имени..." или "лицо, заявляющее, что является уполномоченным представителем..." или еще как-нибудь "слова вместе составить".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-01-20 16:04:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Извините, это видимо было некорректно с моей стороны. В любом случае вряд ли можно получить доверенность у общественности (on behalf of the general public). От имени общественности может выступать, например, генеральный прокурор на основании своей должности. Спасибо за оценку и удачи!
Получается примерно так: запрещается разрешение споров в рамках группового/коллективного иска или иска, подаваемого представителем, якобы уполномоченным выступать от имени общественности либо группы физических или юридических лиц, имеющих схожие претензии.
См. # коллективный иск - иск, возбуждаемый одним или несколькими лицами от имени группы лиц, имеющих одни и те же претензии.
________
* Правовая система России не допускает возможности подачи данных исков.
http://corp-gov.ru/glossary.php3?glossary_id=22
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 03:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
или: в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имени
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-20 03:43:09 GMT)
--------------------------------------------------
да, именно этот последний вариант
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-01-20 15:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
Вовсе не обязательно на основании доверенности. Представитель в суде заявляет, на основании чего он выступает, а уж суд решает, принимать ли это в качестве приемлемого основания или нет. Пока суд не решил, другая сторона подозрительно относится к этому основанию и упоминает его со словом "якобы". И вообще в юриспруденции никакой определенности нет, не было и никогда не будет. Забудьте об этом, мир не черно-белый.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-01-20 15:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
С другой стороны, если вам не нравится слово "якобы", можно по-другому: "представитель, утверждающий, что имеет основания выступать от имени..." или "лицо, заявляющее, что является уполномоченным представителем..." или еще как-нибудь "слова вместе составить".
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-01-20 16:04:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Извините, это видимо было некорректно с моей стороны. В любом случае вряд ли можно получить доверенность у общественности (on behalf of the general public). От имени общественности может выступать, например, генеральный прокурор на основании своей должности. Спасибо за оценку и удачи!
Note from asker:
Спасибо. Как это вы удачно все слова вместе составили. Меня, как раз, это якобы и смущало. Как-то хотелось определенности в юридическом тексте. Раз уж представитель - так ведь по доверенности всегда, я так понимаю. Вот и причем тут якобы тогда? |
О ужас! Мир не черно-белый?! Зачем я с Вами связалась! :)) Спасибо огромное за помощь. |
Да что Вы, Евгений. Я пошутила. Вы мне очень помогли и прояснили именно те моменты, где я сомневалась. Спасибо еще раз. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
Something went wrong...