Feb 9, 2009 09:36
15 yrs ago
English term

at the latest

English to Russian Law/Patents Law (general) Contract
Should a claim for damages be made following a loss event, Farida may withdraw from the agreement upon the payment of damages at the latest, and the Customer may withdraw from the agreement 14 days after learning of the payment at the latest.

Proposed translations

20 hrs
Selected

не позднее

На всякий случай привожу перевод части фразы.
...Фарида может расторгнуть договор не позднее момента возмещения убытков, а Заказчик может расторгнуть договор не позднее, чем через 14 дней с момента поступления к нему информации о возмещении убытков.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Уважаемый Юрий, Вы верно поняли, что трудность представляет не столько сам оборот, сколько его перевод с учетом приведенного контекста - в первом и втором случае. Мне кажется, что Ваш вариант более правильный; во всяком случае, я тоже понял это предложение именно так. Спасибо! "
+2
1 min

не позднее чем

не позднее чем

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-02-09 10:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

at the latest относится к 14 days

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-02-09 10:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

и первое тоже. Как для Фариды так и для Заказчика не позднее чем 14 дней
Note from asker:
не позднее, чем что?
и первое тоже?
Peer comment(s):

agree Nata Wise
0 min
Спасибо!
agree Natalia Tkacheva
4 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search