KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

sentence

Russian translation: См. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:07 Aug 17, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / acid-lead batteries
English term or phrase: sentence
Pallets are unloaded using lift trucks or cranks equipped with self-balanced fork pallet stackers.
Context: Avoid shocks and strong vibrations of the packaging. Do not raise batteries by their terminals.
Pallets are unloaded using lift trucks or cranks equipped with self-balanced fork pallet stackers.
On - site installation is performed with transpallets or handling trolleys.
Handling of cells in the installation room must be done as follows:
речь идет о транспортировке акк. батареи. Заранее спасибо.
rapid
Russian Federation
Local time: 10:27
Russian translation:См. ниже
Explanation:
Поддоны разгружают с помощью автопогрузчиков либо кранов, оснащенных самоуравновешивающимися штабелерами.

А слово crank мне представляется очепяткой - должно бы быть crane
Selected response from:

Dimman
Russian Federation
Local time: 10:27
Grading comment
Thanks a lot for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2См. ниже
Dimman


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
См. ниже


Explanation:
Поддоны разгружают с помощью автопогрузчиков либо кранов, оснащенных самоуравновешивающимися штабелерами.

А слово crank мне представляется очепяткой - должно бы быть crane

Dimman
Russian Federation
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 486
Grading comment
Thanks a lot for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben: вилочными штабелерами
1 hr

agree  Mark Vaintroub
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search