GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:28 Mar 14, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Construction / Civil Engineering / construcci�n | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 19:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | manguera de agua a presión |
| ||
3 | fije/ate la manguera quemada a la estructura-marco |
|
fije/ate la manguera quemada a la estructura-marco Explanation: Me da la sensación de que hay un error: quizás en lugar de 'sunge' debiera poner 'singed' con lo que la frase quedaría 'ate manguera quemada al marco/estrcutura'. Espero sea cierta esta suposición, pues no se me ocurre otra cosa. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manguera de agua a presión Explanation: siempre que el inglés sea surge hose. Que yo sepa, la palabra sunge no existe. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-14 19:55:57 (GMT) -------------------------------------------------- AMARRE / SUJETE LA MANGUERA DE AGUA A PRESIóN AL MARCO |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.