https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical%3A-health-care/747238-progression-free-survival.html

Glossary entry

English term or phrase:

progression-free survival

Spanish translation:

Supervivencia sin progresión

Added to glossary by María Cordón
Jun 25, 2004 02:40
20 yrs ago
32 viewers *
English term

progression-free survival

English to Spanish Medical Medical: Health Care Ensayo cl�nico
The primary endpoint was overall survival; secondary efficacy endpoints of progression-free survival, overall response rate, and response duration were also assessed1

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

sobrevida libre de progresión

Así se usa en la jerga de estudios clínicos.

Éxitos!

Elena


DEF MEXICO
... La ** sobrevida libre de progresión ** fue mayor ... La proporción de temo­zolomida sin cambios recuperada de la orina de las pacientes con cáncer se estima que ...

www.facmed.unam.mx/bmnd/plm/mex/productos/10286.htm


Lilly Argentina
... Estudio Randomizado ECOG 1954 J Schiller, Sesion Plenaria,
ASCO 2000. ** Sobrevida libre de progresión ** ...

www.lilly-argentina.com/trabclin/canpul_10.htm


[DOC] SOCIEDAD DE ONCOLOGIA MEDICA Y PEDIATRICA DEL URUGUAY (SOMPU)
Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
... No hubo diferencia significativa entre porcentaje de respuesta, ** sobrevida libre de progresión ** y sobrevida global. En el brazo de ...

www.urucan.org.uy/iah/textos/ASH_rodriguez.doc
Peer comment(s):

agree Maricel Dietrich
46 mins
Maricel, gracias otra vez
agree John Rynne : in Spain, that would be "supervivencia libre de progresión"
7 hrs
Muchas gracias x el dato y x tu agrí, Versalia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
-1
5 mins

liberación progresiva de supervivencia.....

My thoughts.
Peer comment(s):

disagree Cecilia Della Croce : no creo que este sea el significado, por sentido y por orden sintáctico
5 mins
Gracias por tus comentarios Cecilia.
Something went wrong...
+1
10 mins

supervivencia sin avance (de la afección)

creo que este es el sentido
Peer comment(s):

agree Maria Teijido
5 hrs
Gracias, María
Something went wrong...