https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/1634-bubble-wrap.html?
Apr 7, 2000 00:23
24 yrs ago
12 viewers *
English term

"bubble wrap"

English to Spanish Other
bubble wrap is used in packing many products, from books to furniture. I've found "envoltorio de burbuja" and "envoltorio acolchado" but I'm still not satisfied.

Proposed translations

4 hrs

envoltorio acolchado

"Envoltorio acolchado" es el término correcto en español.
Something went wrong...
8 hrs

bubble wrap: empaque o envoltorio de burbuja.

This is the correct meaning. Because "envoltorio acolchonado" could be another kind of packing made of paper or carboard only.
Something went wrong...
10 hrs

envoltorio de burbujaS

sólo agregué la s.
Something went wrong...
11 hrs

Empaque de burbuja

This is what I hear at the shipping warehouse.
Something went wrong...
11 hrs

"Plastico de burbujas para envolver"

"Plastico de burbujas para envolver"
This is what we normally say when we ask for this type of wrapping paper.
I have recently translated it utilizing a glossary for a International Commercial Center here in Madrid.
I hope this helps.
Something went wrong...
3 days 13 hrs

envoltorio de seguridad

I asked a firm in Spain:
SAT BELMONTE S.L.

I hope it helps!
Marijke Singer
Something went wrong...
4292 days

plástico de burbujas

In Spain they call it in 3 ways:
1 - "film alveolar" - technical term
2 - "plástico de burbujas" - regular
3 - "papel burbujas" - vulgar
We are manufacturers of bubble wrap, so we know it very well!
Somos fabricantes de plástico de burbujas, por eso lo saabemos bien.
Example sentence:

film alveolar

plástico de burbujas

Something went wrong...