Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shower head
Spanish translation:
cebolleta de la regadera, cabezal de la ducha
Added to glossary by
Clarisa Moraña
May 11, 2002 16:40
22 yrs ago
22 viewers *
English term
shower head
Non-PRO
English to Spanish
Other
art�culos de ba�o
Para México.
Sé que es la "flor" por donde sale el agua de la ducha pero desconozco cómo le dicen en México.
Sé que es la "flor" por donde sale el agua de la ducha pero desconozco cómo le dicen en México.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | cebolleta | Henry Hinds |
4 | alcachofa | Miquel |
4 | cabezal de la regadera. | Francisco Adell |
4 | Regadera | elenali |
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
cebolleta
Así se llama en México, la neta, porque parece cebolla.
Además en México es "regadera", no ducha.
A ver cuántos mexicanos dicen "yo".
Además en México es "regadera", no ducha.
A ver cuántos mexicanos dicen "yo".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Henry por lo de "cebolleta" (también pude comprobar que algunas firmas lo llaman "Cuerpo") y por lo de "regadera".
Gracias al resto y aclaro a los argentinos que no son cordobeses que en Córdoba también se le llama "regadera" a esa cosa que te echa agua en el baño... :)"
23 mins
alcachofa
Por si te sirve de algo, en España se suele llamar así en lenguaje común.
1 hr
cabezal de la regadera.
Desde México. Suerte.
1 hr
Regadera
Las hay de varios tipos: existe la regadera de presión, plana, más grande de lo comunmente usada, por lo general se usan "regaderas más pequeñas de la forma expresada por Henry, pero si llega una señora a un tlapalería o casa de artículos de baño, y pide una "regadera", le preguntarán de que tipo; puede ser de teléfono, y la que tú bucas es posible que se le diga solamente "regadera" y se sobre entiende que es para "bañarse", darse un regaderazo, meterse a la regadera
Something went wrong...