ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Aug '02

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish (monolingual)

Andrea Ali
English to Spanish
Communications = Telecommunications
Clarisa Moraña
ProZ.com Professional Trainer
Translating ideas, not words

Buenos Aires, Argentina
Local time: 03:53 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: Idea-translations.com (Clarisa Moraña)
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Real Estate
Petroleum Eng/SciJournalism
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
Engineering (general)History
GeographyTelecom(munications)

Rates
English to Spanish - Rates: 0.09 - 0.09 USD per word / 30 - 30 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.09 - 0.09 USD per word / 30 - 30 USD per hour
Spanish - Rates: 0.09 - 0.09 USD per word / 30 - 30 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 693, Questions asked: 38 Easy / 375 PRO, PRO-level points: 1029
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues

Blue Board entries made by this user  8 entries

Portfolio Sample translations submitted: 3

Glossaries El huerto en casa, Geografía Marina, Glosario de Clarisa, Medicina, Periodismo, Prueba, Seguridad Industrial, Seismic/Sísmica
Translation education BA-Escuela de Idiomas Modernos, UCV, Venezuela
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2000. Became a member: Aug 2002.
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsOT Translations
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Frontpage, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, PageMaker, Visio 2000, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://www.idea-translations.com
Conference participation Conference presentationsConference attended
Training sessions attended Trados Avanzado Teórico Práctico [download]
Professional practices Clarisa Moraña endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

ENGINEERING - JOURNALISM - WEBSITES

Translating right now: New Developments in Gene and Cell Therapy for Cystic Fibrosis

Websites
Oil & Gas translation (seismic, drilling, 3D, 4D, well log, completion, fluids)
CAT Tools
Over 14 years of experience

skypeme_btn_blue.gif

Recent projects:


plank.jpgvims.gifResearch on US magazines: It
included the translation of the first Time (1923) and the first Life (1936) magazines, and 75° Anniversary of National Geographic (1963). (4)
Translation of a Realtors Website: Weichert (2)
The Seismic Observer Seismic exploration newsletter The Seismic Observer (3)




Clarín newspaper, Argentina
References


Mechanical Engineering
Rotating equipment, project engineering, machinery
Materials of engineering (iron & steel, cement & concrete, lubricants)
Machine elements (gearing, packing & seals, pipe, pipe fittings & valves)
Power generation (boilers, steam engines, gas & hydraulic turbines)
Fans, pumps, compressorsOil & Gas Industry
Exploration & Production (2-D, 3-D seismic, offshore, land, drilling and well services, pressure pumping, well control, workover, surveys, well logs, perforating and
perforating related products)
Oil legislationHSE (Health, Safety, Environment)
Environmental control
Fire protection
Incident prevention
Safety standards
PPEJournalism
General Subjects
Marketing & Advertising
e-Business
International Politics
Arts and Entertainment


Clients or employers
Journalism:
UPI (United Press International news agency
Clarín (leading Argentine newspaper
The feature Clarin article "Los Archivos Secretos de la Dictadura", a research of the Argentinean Dictatorship's previous days, and winner of the International Award "Príncipe de Asturias", was based on 126 Declassified Documents of the US Department of State translated by me
Mercado (a leading Argentine marketing magazineOil & Gas Industry:
Contact:mail11.gif


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1480
PRO-level pts: 1029


Top languages (PRO)
English to Spanish833
Spanish88
French to Spanish68
Spanish to English28
Spanish to Italian4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering456
Other238
Bus/Financial68
Medical60
Science56
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Petroleum Eng/Sci72
Engineering (general)36
Construction / Civil Engineering32
Linguistics24
International Org/Dev/Coop20
Education / Pedagogy16
IT (Information Technology)12
Pts in 42 more flds >

See all points earned >
Keywords: oil, gas translations, traductor técnico, technical translator, english, french, spanish, inglés, francés, español, web pages, gas, oil, seismic, oil services, website translation, traduccion de sitios web, html, trados, health, journalism, engineering, english, french, spanish, petróleo, sismica, salud, seguridad, industrial, periodismo

Profile last updated
Feb 16



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs