Power Landscapte Rakes, Tillers Vibratory Rollers

Spanish translation: rastrillos a motor, arados rastra, rodillos vibratorios

12:32 Nov 7, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Power Landscapte Rakes, Tillers Vibratory Rollers
Accessories for equipment used in road construction
Monica
Spanish translation:rastrillos a motor, arados rastra, rodillos vibratorios
Explanation:
Power Landscape Rakes, rastrillos a motor
Tillers arados rastra
Vibratory Rollers: rodillos vibratorios

Selected response from:

charlesink
Local time: 18:15
Grading comment
Thanx.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
narastrillos a motor, arados rastra, rodillos vibratorios
charlesink
naPosibilidades
Leonardo Lamarche (X)
naEsta no es respuesta,
Yolanda Broad


  

Answers


1 hr
rastrillos a motor, arados rastra, rodillos vibratorios


Explanation:
Power Landscape Rakes, rastrillos a motor
Tillers arados rastra
Vibratory Rollers: rodillos vibratorios




    Malgorn Technical Dictionary and my own experience as engineer.
charlesink
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318
Grading comment
Thanx.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Posibilidades


Explanation:
Power Landscape Rakes = Rastrillos Mecánicos (o motorizados)para Paisajismo (o para movimiento de tierra). Vibratory Rollers = Rodillos Vibradores (para compactación de tierra o terrenos). Tillers me tiene confundido y sería útil más contexto. Sin embargo, encuentro: Vibrator Tiller = Cultivador de Brazos Elásticos. Ref. Diccionario Politécnico de F. Beigbeder y Dictionary of Civil Engineering & Construction. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche (X)
Local time: 17:15
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs
Esta no es respuesta,


Explanation:
sino que te ruego, otra vez, que entres cada pregunta separadamente. Claro, te cuesta más tiempo así, pero las respuestas podrán mejor servir a tus colegas si las pueden encontrar más tarde. Cuando hay muchas en una sola entrada, los términos siguientes no se encontrarán en una búsqueda. Tampoco se encontrarán respuestas que aparezcan en el cuerpo del mensaje, que sólo es explicación, y no en la línea de respuesta.

Otra razón de más interés personal: recibirás más respuestas por parte de tus colegas si les permites puntos KudoZ por cada término, en vez de exigir que te contesten varios por nada más los puntos de un solo KudoZ.

Te agradezco de antemano tu colaboración en este esfuerzo comunitario.

Cordialmente,

Yolanda Broad, Ph.D.
ProZ Moderator, French to English

Yolanda Broad
United States
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search