17:34 Jul 11, 2008 |
French to Japanese translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 性(道徳)の開放 |
| ||
3 | 性の自由化 |
|
性の自由化 Explanation: 個人的な好みですが、Libérationは「開放」よりも「自由」と訳したほうがこの場合はしっくりといくような気がします。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
性(道徳)の開放 Explanation: フリーセックスまでは、至っていないですが性道徳がかなり緩くなったのは確かです。 フリーセックス(amour libre)などを含む全体的な開放だと思います。 文脈によっては「性意識の開放」も有りかと。 自由恋愛というのもオプションのひとつでしょうか。 http://ja.wikipedia.org/wiki/五月革命_(フランス) -------------------------------------------------- Note added at 16時間 (2008-07-12 10:27:39 GMT) -------------------------------------------------- 開放ではなく解放です。すみません。 私などは、自由化というとお上の統制がなくなったような印象を受けますね(性の取引が自由になった、といった感じです)。当時の解放は、法律が緩くなったのではなく性に対する考え方が変わった訳です。 http://www.netpro.ne.jp/~takumi-m/book-2/395-orgasm.htm http://blog.livedoor.jp/bach2005bach/archives/50168605.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.