GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Jun 6, 2002 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Trudy Peters United States Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | clients (or client companies) |
| ||
4 | Sentence option: |
| ||
4 | user company |
| ||
4 | user departments |
|
Sentence option: Explanation: XYZ processes expertise for respective practices and procedures, and places it at users application disposal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clients (or client companies) Explanation: makes it available to the client companies. I would imagine that Applikationswerke are the same thing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
user company Explanation: This should work. Or: user plant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
user departments Explanation: together with my proposal of "applications departments" for "Applikationswerken". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.