May 16, 2005 15:12
19 yrs ago
5 viewers *
German term
Altbau
German to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
sito internet
Ho un elenco di tipi di case senza contesto (cliente: ditta che vende immobili): tra questi compare anche Altbau (in contrapposizione a Neubau). Il significato è chiaro, ma come posso rendere il concetto *in modo sintetico* (!) ed evitare al contempo il termine "vecchio"? So che in Germania è normale parlare di edifici "nuovi" o "vecchi", ma in un sito italiano mi suona male.
Proposed translations
(Italian)
3 | vecchia costruzione | smarinella |
4 +1 | edificio d'epoca | Giuliana Buscaglione |
Proposed translations
27 mins
Selected
vecchia costruzione
+
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-16 15:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
non lo puoi eliminare, temo, il termine vecchi: ma \'vecchia costruzione\' o \'nuova costruzione\' si dice tranquillamente, in italiano
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-16 15:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
non lo puoi eliminare, temo, il termine vecchi: ma \'vecchia costruzione\' o \'nuova costruzione\' si dice tranquillamente, in italiano
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vi ringrazio entrambe. Avevo pensato anche io alla soluzione proposta da Giuliana, ma come lei stessa ha aggiunto... Nel mio contesto era più adatto "di nuova/vecchia costruzione" (anche se non mi convince molto: è usato, sì, ma non da chi vende le case!)"
+1
37 mins
edificio d'epoca
Ciao,
...sebbene alcune siano proprio più "vecchie" che "d'epoca";-)
...sebbene alcune siano proprio più "vecchie" che "d'epoca";-)
Something went wrong...