Glossary entry (derived from question below)
Nov 4, 2003 08:47
20 yrs ago
German term
Pe³ne zdanie poni¿ej
German to Polish
Bus/Financial
Og�lne warunki exportu
Soweit der Wert der Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als 10% übersteigt, wird der Lieferant auf Verlangen Sicherheiten nach seiner Wahl freigeben.
Proposed translations
(Polish)
4 +4 | der volle Satz nachstehend | Uwe Kirmse |
Proposed translations
+4
13 mins
German term (edited):
Pe�ne zdanie poni�ej
Selected
der volle Satz nachstehend
Jezeli wartosc zabezpieczen przekroczy wartosc naleznosci zabezpieczanych o wiecej niz 10%, dostawca na zadanie zwolni zabezpieczenia, ktore wybierze wedlug wlasnego uznania.
Lub inne sformulowanie, ale taki jest sens.
Sicherheiten = zabezpieczenia wg Leksykonu Doradztwa Podatkowego
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-11-04 09:22:39 GMT)
--------------------------------------------------
aha, mala poprawka, bo pisze bez polskich znakow:
\"zadanie\" wymawia sie oczywiscie jak \"rzondanie\" i odpowiednio pisze sie z ogonkami. (żądanie)
Lub inne sformulowanie, ale taki jest sens.
Sicherheiten = zabezpieczenia wg Leksykonu Doradztwa Podatkowego
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-11-04 09:22:39 GMT)
--------------------------------------------------
aha, mala poprawka, bo pisze bez polskich znakow:
\"zadanie\" wymawia sie oczywiscie jak \"rzondanie\" i odpowiednio pisze sie z ogonkami. (żądanie)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdeczne dzieki. Myslalem podobnie, ale wolalem zasiegnac rady kolegow po fachu :-)"
Something went wrong...