Nov 5, 2000 05:25
23 yrs ago
German term

gefedertes Einspurfahrzeug

German to Portuguese Tech/Engineering
Olá colegas,
segundo vários dicionários, a tradução correcta de "Patentanspruch" seria "reivindicação de patente". No entanto, na Internet, não encontro o conceito. Será que está certo?
O título do texto é "Gepäckträger für gefederte Einspurfahrzeuge". Neste contexto, alguém sabe traduzir "gefedert" (suportado por molas ou suspenso?) e "Einspurfahrzeug"?

Proposed translations

2 hrs
Selected

com molas

concordo com a tradução anterior, mas adicionaria com molas ou suspenso por molas, pois penso que é um elemento importante.

Boa sorte!

Márcia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado pela sua sugestão. No entanto, descobri que um "Einspurfahrzeug" também pode ser um "veículo de duas rodas" (bicicletas, etc.). A culpa foi minha, pois deve ter sido por falta de contexto que não me deu a resposta desejada. Com os melhores cumprimentos e boa sorte. Jan"
1 hr

Portabagagens para veículos de via única

...ou veículos de carril único.
Something went wrong...
2 hrs

Portabagagens "suspensionados" para veiculos de monocarril.

Cumprimentos.
Luis Luis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search