Aug 28, 2008 16:03
15 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term

dagadó

Hungarian to German Other Cooking / Culinary
A sertés dagadó német megfelelőjét keresem. Sváb körökből a "Bauchfleck" kifejezést kaptam, és a szótár is ezt hozza, viszont az osztrákokon kívül nem sokan azonosítják ezzel a kifejezéssel a dagadót...
Van még a Schweinebauch, de az inkább a főtt császárszalonna megfelelője. Előre is köszönöm a segítséget. Étterem étlapjának fordításához kéne.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

Schweinebauch

Wenn man dem eben erschienenen "Gasztronómia szótár" (Grimm Verlag Szeged / Langenscheidt Berlin - München) vertrauen darf. (Seite49 im Stichwortverzeichnis)
Peer comment(s):

agree Andras Kovacs : van egy jó kis ételszótár a neten (http://www.grocceni.com/h-d.html), ahol szintén ez áll valamint az alábbi hivatkozás is ezt támasztja alá: http://www.chefkoch.de/forum/2,70,301857/Hobbyko-s-2-Variant...
14 hrs
neutral syracrusa : Bauchfleisch
1378 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das Ziel ist die Interesse des Gastes aufzuwecken. Deswegen hört sich "delikat gefüllter Schweinebauch" besser an, als "Dünnung, oder Bauchlappen". Wenn ich den Begriff für die Preisliste einer Fleischerei finden sollte, würde ich bestimmt "Bauchlappen", oder "Bauchfleck" wählen. Vielen Dank für alle!"
51 mins

Bauchlappen, Dünnung

Sajnos nem nagyon értek a mészárláshoz :), de a keresésem ezt az eredményt adta. Remélem valamenyire segít. (A "Schweinebauch" valóban a császárszalonna.)
Peer comment(s):

agree Johanna K : Hab nachgesehen und bin zum Ergebnis Bauchlappen gekommen.
2 hrs
danke sehr
disagree Helmut Kolberg : Hier geht es aber um eine Speisekarte und nicht um den Einkauf von Fleisch oder die Beschreibung der Zubereitung...Eine Fundstelle einer Speisekarte mit "Bauchlappen" oder Dünnung" wäre beweiskräftig. Mir würde sich im Restaurant der Magen umdrehen :)
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search