Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Destinato/adibito a...
English translation:
used / employed as / set up as
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-09-02 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Italian term
Destinato/adibito a...
The building complex is composed of three areas, mostly (...) to daily market and, on the other hand, to cultural activities. Space between buildings is (...) to relax: a small square with benches, aromatic essences and a small fountain, typical element of each market.
4 +1 | used / employed as / set up as | Jasmina Towers |
Non-PRO (2): Jasmina Towers, Daniela Cannarella
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
used / employed as / set up as
"which will be used partly for the daily market and partly for other cultural activities."
adibito a:
"...the space between the two buildings is employed as a place in which to relax..."
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-08-29 16:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
"space" is only used once, as far as I can see?
.
Don't you find that "space" is mentioned several times? Another way? "...the space between the two buildings is employed as a place in which to relax..." |
Don't you find that "space" is mentioned several times? Another way? "...the space between the two buildings is employed as a place in which to relax..." |
Discussion
(Also, I took the time to give you a perfectly good answer to your original question, and yet you closed the question without grading it...)
https://www.proz.com/about/overview/kudoz/
In any case, I think the whole paragraph would benefit from being re-written.
"space" is only used once, as far as I can see?