Dec 20, 2023 10:13
6 mos ago
15 viewers *
Italian term
convalida
Italian to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Sentenza (penale)
Si tratta di una sentenza penale in cui si parla di * convalida * riferita ai 3 termini riportati sotto, per i quali non trovo i traducenti o almeno delle corrispondenze con la legge spagnola.
1) (v. verbale * udienza di convalida * del xx) -> audiencia de * confirmación *?
2) Il pubblico ministero lo ha presentato il giorno seguente innanzi al giudice del dibattimento, per la * convalida dell'arresto * e il contestuale giudizio direttissimo, per il reato di cui ... --> * para confirmar * la detención?
3) In sede di * interrogatorio di convalida * l’odierno imputato si è avvalso della facoltà di non rispondere. -> interrogatorio de * ?? *
Grazie per l'aiuto!
1) (v. verbale * udienza di convalida * del xx) -> audiencia de * confirmación *?
2) Il pubblico ministero lo ha presentato il giorno seguente innanzi al giudice del dibattimento, per la * convalida dell'arresto * e il contestuale giudizio direttissimo, per il reato di cui ... --> * para confirmar * la detención?
3) In sede di * interrogatorio di convalida * l’odierno imputato si è avvalso della facoltà di non rispondere. -> interrogatorio de * ?? *
Grazie per l'aiuto!
Proposed translations
(Spanish)
4 | convalidación |
Mireia Oliva Solé
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
convalidación
La convalidación es la regularización de un acto o de una relación jurídica anulables.
Se utiliza en los casos que tú describes:
- audiencia de convalidación
- convalidación de la detención
- interrogatorio de convalidación
Se utiliza en los casos que tú describes:
- audiencia de convalidación
- convalidación de la detención
- interrogatorio de convalidación
Note from asker:
Grazie per l'aiuto!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie in ritardo per i suggerimenti!
- "audiencia de convalidación" o "audiencia de confirmación" --> "audiencia de confirmación" è più usato ma si tratta di una traduzione "letterale" in quanto si riferisce all' *Udienza di convalida* che si applica in Italia
https://www.brocardi.it/codice-di-procedura-penale/libro-quinto/titolo-vi/art391.html
- "confirmación de la detención" --> più usato rispetto a "convalidación de la detención"
https://e-justice.europa.eu/169/ES/defendants_criminal_proceedings?BELGIUM&action=maximizeMS&clang=es&idSubpage=2
- interrogatorio de convalidación --> non trovo alcun corrispettivo in spagnolo se non la traduzione letterale...
"
Discussion
https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano-Spagnolo/...
[sf] giur convalidación.
https://www.google.es/search?q="convalidación del arresto"&s...
https://www.google.es/search?q="audiencia de convalidación"&...