Aug 15, 2000 09:26
23 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Legatori per fili di ferro eaghi spingifilo
Italian to English
Tech/Engineering
It is a baling press:
I legatori per fili di ferro e gli aghi spingifilo hanno meccanica irrobustita....
I legatori per fili di ferro e gli aghi spingifilo hanno meccanica irrobustita....
Proposed translations
(English)
0 | >> see below << | Heathcliff |
Proposed translations
1 hr
Selected
>> see below <<
"The mechanical properties of the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been strengthened…"
If you want an English version with some technical jargon, you could simply say "the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been ruggedized…"
I'm not entirely happy with "needles" ("aghi"), but that seems to be the only technical English definition, except possibly for "rods." If "rods" fits your context, by all means use it.
If you want an English version with some technical jargon, you could simply say "the iron-wire clamps and the wire-driving needles have been ruggedized…"
I'm not entirely happy with "needles" ("aghi"), but that seems to be the only technical English definition, except possibly for "rods." If "rods" fits your context, by all means use it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Heathcliff, and thank you, as usual!"
Something went wrong...