GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:18 Sep 8, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ines Di Salvo, M.A. (X) Germany Local time: 08:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Unterkante des Dampfvorhangs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Unterkante des Dampfvorhangs Explanation: Nel tuo contesto direi "Dampfvorhang" (vedi Google su "Dampfvorhang")! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.