Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

grandis

English translation:

unit

Added to glossary by Gintautas Kaminskas
Mar 23, 2010 08:26
14 yrs ago
Lithuanian term

grandis

Lithuanian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Darbų apimtį sudaro dumblo apdorojimo ir biodujų išgavimo ir panaudojimo grandys ir jų įrengimui reikalingų reikmenų tiekimas ir sumontavimas, visus darbus atliekant iki galo, įskaitant išbandymą
Proposed translations (English)
5 unit
5 sub-units
Change log

Mar 26, 2010 06:52: Gintautas Kaminskas Created KOG entry

Proposed translations

19 mins
Selected

unit

Pagal kontekstą, manau, kad LKLŽ 5-toji šio žodžio reikšmė tinka: „kurios nors sistemos sudedamoji dalis, narys, dalių jungtis“. Taigi, sakinį „Darbų apimtį sudaro dumblo apdorojimo ir biodujų išgavimo ir panaudojimo grandys ir jų įrengimui reikalingų reikmenų tiekimas ir sumontavimas, visus darbus atliekant iki galo, įskaitant išbandymą“ versčiau "The scope of the work consists of mud processing and biogas extraction and utilisation units and the supply and installation of equipment required for their outfitting, with all work being fully carried out, including testing."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

sub-units

Dar vienas is variantu - sub-unit ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search