Apr 5, 2007 10:01
17 yrs ago
2 viewers *
Polish term
skierowanie na naukę w formach szkolnych
Polish to English
Other
Education / Pedagogy
szkolnictwo
Tłumaczę na angielski (tłumaczenie poświadczone) umowę o skierowanie na naukę w formach szkolnych i mam problem z tą nazwą. Chodzi o to, że firma kieruje pracownika na studia zaoczne na uczelni wyższej. Any ideas?
Proposed translations
(English)
3 | (***'s issued) application for further learning | A.G. |
Proposed translations
2 hrs
Selected
(***'s issued) application for further learning
xxx
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-05 12:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
*** = nazwa firmy?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-05 12:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
*** = nazwa firmy?
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nie za bardzo mi to pasuje, ale dzięki."
Something went wrong...