https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/sports-fitness-recreation/396788-%25CF%25EE%25EF%25E0%25E4%25E0%25F2%25FC-%25E2-%25E1%25E0%25F1%25EA%25E5%25F2%25E1%25EE%25EB%25FC%25ED%25EE%25E5-%25EA%25EE%25EB%25FC%25F6%25EE.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

попадать (в баскетбольное кольцо)

English translation:

to hit the basket

Added to glossary by Vladimir Pochinov
Mar 25, 2003 12:49
21 yrs ago
Russian term

Попадать (в баскетбольное кольцо)

Russian to English Other Sports / Fitness / Recreation basketball
Баскетбольное кольцо в 100 раз меньше футбольных ворот. Но попадаем мы в него в 50 раз чаще.

У меня: "A basketball ring is 100 times smaller than football gates. But we manage to hit it 50 times more often"

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

to hit the basket

Реже используется "to hit the hoop"

A basketball hoop is 100 times smaller than football goal, yet we manage to hit the basket 50 times more often.
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
5 mins
agree JoeYeckley (X)
15 mins
agree Mark Vaintroub
1 hr
agree Alex Lilo
1 hr
agree Сергей Лузан : As well.
4 hrs
agree Oleg Pashuk (X) : Sure enough
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо. :-) "
+3
4 mins

"hoop", not "ring"; "score", not "hit", "goal" not "gates"

Those are my changes
Peer comment(s):

agree JoeYeckley (X) : to describe the object, you would say "the basketball hoop is smaller than the soccer goal. But when talking about putting the ball in, you'd say "make a basket, "put it in the basket," etc.
23 mins
agree Maria Knorr
4 hrs
agree Libero_Lang_Lab
5 hrs
Something went wrong...
5 mins

to shoot a basket

-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:26:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Извините за кодировку в комментарии внизу. Вот что там написано:

to shoot - (спорт.) с силой посылать (мяч); делать сильные удары (по мячу)ж

to shoot at the goal — а) бить по воротам (футбол, хоккей); б) делать броски мячом (в корзину — баскетбол);

to shoot a goal — забить гол
he shot a basket — он попал в корзину (баскетбол)
Peer comment(s):

neutral GaryG : It's about the result, not the act of shooting
2 mins
"to shoot" - (спорт.) с силой посылать (мяч); делать сильные удары (по мячу); e.g. to shoot at the goal — а) бить по воротам (футбол, хоккей); б) делать броски мячо
Something went wrong...
7 mins

but we manage to throw a ball into it

Hornby. Good luck, Oyra!
Peer comment(s):

neutral Maria Knorr : not in basketball terms
4 hrs
Hornby
neutral Libero_Lang_Lab : no - this is not b-ball terminology!!!
5 hrs
Dictionary by Hornby
Something went wrong...
+4
2 hrs

...only 100th the size...

Maybe I'm being pedantic and out of date, but to me "100 times smaller than" is not good English (not good UK English anyway). "50 times more often" is a form that I have to admit is creeping in these days but I still never use it myself. As for the actual basketball terms, I'll go along with what those more knowledgeable then myself suggest.

So I would say "A basketball hoop is only 100th the size of a soccer goal, but we manage to score 50 times as often."

(Soccer for a US client, to whom football means American football; football for UK English).
Peer comment(s):

agree Burravoe Ltd
32 mins
agree JoeYeckley (X) : but wouldn't it be even better if you put that in Latin? :-)
1 hr
Peccavi. Errare humanum est.
agree Maria Knorr
2 hrs
agree Сергей Лузан
2 hrs
Something went wrong...