Glossary entry

Spanish term or phrase:

rehipotecar

German translation:

etwas wieder mit einer Hypothek belasten

Added to glossary by Christine Merz
Mar 25, 2007 16:05
17 yrs ago
Spanish term

rehipotecar

Spanish to German Law/Patents Law (general)
Kontext: Hypotheken, die eine Bank anbietet.

Esta hipoteca está especialmente desinada para no residentes que compren o rehipotequen un inmueble.

In diesem Zusammenhang gibt es auch den Terminus "Rehipoteca xxx" - als Produkt der Bank xxx.

Proposed translations

1 hr
Selected

etwas neu mit einer Hypothek belegen

Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich verstehe den Ausdruck so. Es gibt zu diesem Thema einige Diskussionsforen in Google. Schau mal rein.
rehipotecar - La solución en Todoexpertos.comRe: rehipotecar. Buenas tardes, paso a las respuestas: - Debes volver a escriturar el piso, ya que debes realizar una c/v de la mitad del inmueble (el ...
www.todoexpertos.com/categorias/dinero_y_servicios/expertos... - 21k - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.todoexpertos.com ]

VPO / VPP - Vivienda de Protección Oficial: rehipotecar una ...La guía inmobiliaria, para comprar y alquilar pisos, casas, oficinas, apartamentos. Con el mejor buscador inmobiliario del sector, ideal para particulares y ...
www.lainmobiliaria.org/ftopic-988-0-dias0-ordenarasc-.html - 25k - En caché - Páginas similares

Consolidar Deudas | Rehipotecar | Refinanciación Préstamos - BarcelonaConsolidar Deudas | Rehipotecar | Refinanciación Préstamos. Responder a:. Email oculto. Habilite Javascript en su navegador. [Ayuda] ...
www.loquo.com/spanish/post/3093860/consolidar-deudas-|-rehi... - 26k - En caché - Páginas similares

Hipotecas. Préstamos hipotecarios | Escuela de Comprar Vivienda ...La legislación permite "rehipotecar" una finca, pero las entidades financieras no suelen hacerlo ya que la garantía primera será siempre preferente respecto ...
escuelas.consumer.es/web/es/vivienda/online/pag0202_2.php - 43k -


--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2007-03-25 21:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

Das Verb wäre eher "belasten" als "belegen".

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-03-26 08:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Entschudige bitte, aber ich war wohl etwas verworren, als ich den Vorschlag eingegeben habe. Es handelt sich nicht um eine Neu-, sondern um eine Wiederbelastung oder eine erneute Belastung. Deshalb würde ich Folgendes vorschlagen: etwas wieder (oder: erneut) mit einer Hypothek belasten. Rehipoteca wäre demnach eine hypothekarische Wiederbelastung. Überprüfe doch bitte, ob das so stimmt. Ich hoffe, ich konnte dir trotz meines Wirrwarrs etwas weiter helfen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search