GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:23 Nov 21, 2010 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Grynfeld Smith Switzerland Local time: 12:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | first/baseline runout measurement |
|
first/baseline runout measurement Explanation: Enligt tidigare KudoZ-diskussion översätts kastmätning till runout measurement. Se ref. 1. En sökning på turbiner och runout measurement ger många svar. Med grundmätning kan man syfta till den första mätningen man gör, därav mitt förslag på "first". Man skulle också mena baseline, så det är ett alternativ. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2010-11-21 07:25:30 GMT) -------------------------------------------------- också mena > också kunna mena Reference: http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/nuclear_eng_sci... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.