Glossary entry (derived from question below)
Ukrainian term or phrase:
СОЗВ
German translation:
Patentklasse, -unterklasse und -gruppe
Added to glossary by
Ol_Besh
Mar 7, 2007 17:12
17 yrs ago
Ukrainian term
СОЗВ
Ukrainian to German
Law/Patents
Patents
Європейський патент ЕР 1234567, 2002, СОЗВ 37/02
Wofür steht denn diese Abkürzung?
Wofür steht denn diese Abkürzung?
Proposed translations
(German)
5 | Patentklasse, -unterklasse und -gruppe | Ol_Besh |
1 | Система обробки запитів і взаємодії | orbis |
Change log
Jul 28, 2007 10:28: Ol_Besh Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Patentklasse, -unterklasse und -gruppe
/
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-03-07 19:40:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Tobias,
das hier ist die international gültige Patentklassifizierung, mit Klasse, Unterklasse, Gruppe und Untergruppe. Die wird so belassen, wie sie im Original steht, braucht also nicht übersetzt zu werden. Für Sachkundige für Patentwesen und Patentanwälte ist es auf den ersten Blick klar, worum es in der jeweiligen Patentschrift geht.
In Ihrem Fall ist allerdings ein Typo enthalten. Richtig heißt es:
C03B 37/02 (mit einer Null nach "C").
Hier ein kurzer Auszug aus der IPC:
Klasse C03: Glas; MineralwolleUnterklasse C03B: Herstellung, Formgebung...
Gruppe/UNtergruppe 17/02 steht für Glasbänder und was weiß ich noch wofür da (ich habe z. Z. die IPC nicht zur Hand).
Wie gesagt, das läßt man ohne Übersetzung.
HGH
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-03-07 19:40:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Tobias,
das hier ist die international gültige Patentklassifizierung, mit Klasse, Unterklasse, Gruppe und Untergruppe. Die wird so belassen, wie sie im Original steht, braucht also nicht übersetzt zu werden. Für Sachkundige für Patentwesen und Patentanwälte ist es auf den ersten Blick klar, worum es in der jeweiligen Patentschrift geht.
In Ihrem Fall ist allerdings ein Typo enthalten. Richtig heißt es:
C03B 37/02 (mit einer Null nach "C").
Hier ein kurzer Auszug aus der IPC:
Klasse C03: Glas; MineralwolleUnterklasse C03B: Herstellung, Formgebung...
Gruppe/UNtergruppe 17/02 steht für Glasbänder und was weiß ich noch wofür da (ich habe z. Z. die IPC nicht zur Hand).
Wie gesagt, das läßt man ohne Übersetzung.
HGH
Note from asker:
Und wofür steht die Abkürzung genau? Ich fand beim ukr. Patentamt irgendwie keine derartige Klassifizierung. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Autsch! Dass das der IPC-Code ist hätte ich in hundert Jahren nicht gemerkt, ich hielt auch die drei für ein kyrillisches Ze, bzw. sie ist laut Zeichensatz eins, da hat mein Autor schon gemurkst ... Danke! "
2 hrs
Система обробки запитів і взаємодії
Das hier ist einfach geraten - ohne jegliche Gewähr :-).
Распоряжение Правительства Москвы от 15 июня 2005 г
После регистрации заявления ИССОО формирует и направляет в Систему обработки запросов и взаимодействия (далее - СОЗВ) запрос на обработку заявления в ...
www.inforeg.ru/norma/RaspMsk1050-05.html
Распоряжение Правительства Москвы от 15 июня 2005 г
После регистрации заявления ИССОО формирует и направляет в Систему обработки запросов и взаимодействия (далее - СОЗВ) запрос на обработку заявления в ...
www.inforeg.ru/norma/RaspMsk1050-05.html
Something went wrong...