This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a bilingual Italian/French translator highly proficient in English. A precise and accurate language professional with an eye for detail, I also have a flair for creative writing and Web-oriented content.
Expertise
After a two-year-and-half work experience in one of Europe's leading online hotel reservation websites both as a translator/editor and as a sales representative, I can fairly say that travel & tourism is one of my strongest fields of expertise. In the former role, I attended an internal seminar on search engine optimizazion focussing on techniques and strategies for creating compelling content for Web pages.
Prior to that, I collaborated with an Italian publishing house for the translation of sociological essays and worked as a freelance translator on several types of project - including audioguides, company websites, newspaper articles, and marketing texts - and on different language combinations.
My work
High-quality language services in both Italian and French: translation, localization, copywriting, editing and proofreading. Working fields: travel & tourism, humanities, social sciences, marketing, and Internet. Specialties: hotel Web sites, brochures, newsletters, tourist guides. Daily output: 2000/2500 words per day, depending on language pair and the type of text.
Professional development
While still at university, where I graduated with honors in Foreign Languages and Literatures, I started to attend training courses and seminars to integrate theoretical knowledge with practical skills. Today, I am more than ever convinced that continuing education is a key professional requirement.
Apart from self study - I am now focussing on search engine optimization and Web content writing - so far I have attended:
- a training course on literary translation
- a workshop on technical translation
- a seminar on SEO copy-writing and usability
- an intensive training course on Web programming
Contact me
Further information including my CV, references and rates are available upon request: contact me. This e-mail address is checked regularly throughout the day.
Keywords: french to italian, italian to french, tourism, travel, travel & tourism, hotel industry, web content, content editor, language professional, biligual translator. See more.french to italian, italian to french, tourism, travel, travel & tourism, hotel industry, web content, content editor, language professional, biligual translator, SEO copywriting, SEO content, website localization, Italian copywriter, French copywriter, brochures, marketing, sales account. See less.