This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: MINE SITE CLOSURE AND ENVIRONMENTAL REHABILITATION General field: Tech/Engineering Detailed field: Mining & Minerals / Gems
Source text - Spanish
Es de esperarse que los efluentes a descargar de unas instalaciones como [gold mine name removed] requieran un tratamiento mínimo debido a que la mena y la roca estéril se encajan en un área de roca carbonatada, la mayoría de las cuales ha probado que tiene una capacidad neutralizante significativa. Como tal, normalmente se requiere un periodo de “cuidado activo” luego de la clausura de la mina y antes de lograr la estabilidad química, y durante este tiempo se esperaría que [company name removed] monitoree y trate cualquier efluente del sitio que no cumpla las normas y que continué siendo descargado después del cierre de la mina.
Translation - English It is to be expected that effluents to be discharged from installations such as [mine name removed] will need minimal treatment, because the ore and wall rock are encased in an area of carbonate rock, the majority of which have been proven to have a significant neutralization capability. As such, normally a period of “active maintenance” is required after mine closure before chemical stability is achieved, and during this time it would be expected that [company name] monitor and treat any effluent from the site which does not meet standards, and which continues to be discharged after mine closure.
Spanish to English: Glossary of Ecological Terms General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Spanish Glosario ECOLOGIA
Bento
Organismo que habita en el fondo de los ambientes acuáticos como ciertas plantas, microorganismos, algas, bacterias y animales como las esponjas o algunos moluscos.
Bosque caducifolio
Bosque templado, generalmente del hemisferio norte, formado por especies de árboles de hoja caduca, es decir, que pierden las hojas en una determinada estación del año. Su suelo se caracteriza por tener una rica capa de materia en descomposición que propicia la existencia de numerosos invertebrados.
Chimenea hidrotermal
Fisuras en zonas volcánicas del suelo oceánico, de las que brotan chorros de agua y gases muy calientes, a una temperatura que oscila entre 270 y 400 ° C.
Comensalismo
Relación simbiótica entre dos especies en la que una de ellas resulta beneficiada, sin dañar ni beneficiar a la otra.
Dosel
Translation - English Ecology Glossary
Benthos
Organisms which live at the bottom of aquatic environments, such as certain plants, microorganisms, algae, bacteria, and animals such as sponges and some mollusks.
Deciduous forest
A temperate forest, generally in the northern hemisphere, made up of deciduous tree species, that is, trees which lose their leaves in a given season of the year. Its soil is characterized by its rich layer of decomposing matter which favors the existence of numerous invertebrates.
Hydrothermal vent
Fissures in volcanic regions of the ocean floor, from which streams of very hot water and gases gush out, at a temperature fluctuating between 270 and 400 ° C.
Commensalism
The symbiotic relationship between two species where one of them benefits, without harming or benefiting the other.
Canopy
More
Less
Experience
Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Jul 2005.
Before starting freelance translating 15 years ago, I had more than three decades experience in translating and editing (and writing) articles on the politics, economics, and industry, technology and security issues of Latin America and Spain, as part of a full-time job with an English-language weekly magazine.
As a freelancer, my translation experience rapidly expanded, as I love the challenge of developing translating skills in new areas. My first focus was on medical records and clinical laboratory reports of all sorts. Financial documents, legal and commercial contracts, and corporate reports from Spain and Latin America soon followed, along with a steady stream of birth, marriage, divorce and death certificates and school transcripts. Lately, psychological assessments by psychiatrists have been frequent. My most fun job yet was the translation of two volumes from Britannica's Spanish-language illustrated encyclopedia on nature, although a series of recent translations of pharmaceutical plant inspection reports submitted to the FDA have been a close runner-up!
As a result of decades of experience as a researcher and writer, I produce final copy that actually reads like English, on time. One satisfied Project Manager at a major publishing company recently wrote: “It is a pleasure to receive such high quality translations such as the ones you always provide us. I just wanted to let you know that, of all the freelance translations we received, yours was the easiest to edit."
I am a native English-speaker, who has lived in Mexico, Peru and Colombia, and traveled widely in other Latin American countries.