Working languages: Albanian to EnglishEnglish to AlbanianAlbanian (monolingual) | TrueBaller Professional accuracy and dedication Washington, District of Columbia Local time: 11:07 EST (GMT-5)
Native in: Albanian | |
Professional Accuracy and Dedication | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Idioms / Maxims / Sayings | | General / Conversation / Greetings / Letters | Psychology | | Art, Arts & Crafts, Painting | Education / Pedagogy | | Linguistics | Other | | Poetry & Literature | Media / Multimedia |
| Also works in: | | Philosophy | Journalism | | Cinema, Film, TV, Drama | Tourism & Travel | | Folklore | Music | | Cosmetics, Beauty | Textiles / Clothing / Fashion | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Science (general) | | Medical (general) | Medical: Health Care | | Medical: Dentistry | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Business/Commerce (general) | | Finance (general) | Law (general) | | Economics | Government / Politics | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | Management | Surveying | | Food & Dairy | Manufacturing | | Agriculture | Geography | | History | Religion |
More Less | Albanian to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour English to Albanian - Standard rate: 0.15 USD per word / 30 USD per hour | | PRO-level points: 505, Questions answered: 525, Questions asked: 4 | Sample translations submitted: 1 | English to Albanian: Introduction - Prezantimi | Source text - English The problem of being awkward with introductions is not, for many, an “unusual situation.” You may find that you are often uncertain about whether to introduce someone using their first name, last name, or both; about whether to use a qualifier (“this is my friend, ______”); even about whether or not it is in fact your responsibility to introduce two people in a given situation. But all of this is small potatoes compared with the seemingly inevitable mingling nightmare of having to introduce someone whose name you have forgotten.
It’s one thing to forget someone’s name if you’ve met them only once or twice, or if you haven’t seen them in a while. But all too often it’s someone whose name you really should know, and who is going to be insulted to find out you don’t. In other words, a faux pas in the making.
This is absolute agony when it happens, and I’ve watched hundreds of minglers try to deal with different ways, ranging from exuberant apology (“Oh GOD, I’m so sorry, JEEZ, wow, I can’t believe I’ve forgotten your name!”) to throwing up their hands and walking away. But there are better ways to deal with this kind of mental slip. Next time you draw a blank while making introductions, try the following ploy:
Force them to introduce themselves. This is the smoothest and most effective way to handle your memory lapse. When it’s done well, no one will ever suspect you. If you have forgotten one person’s name in the group, turn to that person first and smile. Then turn invitingly to a person whose name you do remember and say, “This is Linden Bond,” turning back casually toward the forgotten person. The person whose name you haven’t mentioned yet will automatically (it’s a reflex) say “Nice to meet you, Linden, I’m Sylvia Cooper,” and usually offer a hand to shake. | Translation - Albanian Për shumë njerëz, të ndodhurit ngushtë në prezantime nuk është një "situatë e pazakonshme." Ju mund të ndeshni që shpesh nuk jeni të sigurt nëse duhët të prezantoni dikë duke përdorur emrin e tij, mbiemrin, apo të dy; nëse duhet të përdorni një cilësor (“ky ështe shoku im,______”); apo edhe nëse është, në fakt, përgjegjësia juaj të prezantoni dy njerëz në një situatë të dhënë. Por e gjitha kjo nuk është asgjë po të krahasohet me detyrimin për të prezantuar dikë të cilit i keni harruar emrin - nje ankth social me sa duket i paevitueshëm.
Të harrosh emrin e dikujt që e keni takuar një apo dy hërë, apo që s'e keni parë për një farë kohe, falet. Por shumë më shpesh ndodh që është dikush emrin e te cilit ju duhet ta dini, dhe qe ofendohet tek mëson se ju nuk ia mbani mend. Me fjalë të tjera, një gafë sikletosëse publike e pashmangshme.
Kur ndodh kjo gjë, është një agoni e plotë. Kam vëzhguar qindra njerëz në rreth shoqeror tek përpiqen të manovrojnë në mënyra të ndryshme, që nga një shfajesim i tepruar (“Oh ZOT, të më falni, ZOOT, ua, s'e besoj dot që ju kam harruar emrin!") tek dorëzimi pa shpresë dhe largimi nga situata. Por ka mënyra më të mira për të zgjidhur këtë lloj gabimi mendor. Kur mos të dini ç'të thoni herën tjeter që bëni prezantime, provoni këtë marifet:
Detyrojini të tjerët të prezantojnë vetveten. Kjo është mënyra më e lehtë dhe më efektive për të evituar mungesën e kujtesës suaj. Kur gjithshka shkon mire, askush nuk dyshon për ju. Në qoftë se keni harruar emrin e një personi në grup, drejtojuni këtij personi të parit dhe buzëqeshni. Pastaj drejtohuni në një mënyrë tërheqëse ndaj personit të cilit ia mbani mend emrin dhe thoni, "Ky është Linden Bond," duke iu kthyer përsëri si rastësisht personit të harruar. Vetiu, (është refleks), personi, të cilit nuk ia keni përmendur akoma emrin, do të thotë "Gëzohem që njihemi, Linden. Unë jam Sylvia Cooper" dhe shpesh i japin dorën njëri-tjetrit.
| More Less | Advertising / Public Relations, Art/Literary (Painting), Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings, Art/Literary -History, Biology, Bus/Financial - Business/Commerce, Bus/Financial - Finance (general), Business - Accounting, Chemistry (Tech Engineering), Computer Sciences (Technology), Construction (Tech Engineering), Culinary Arts, Economics, Education / Pedagogy, Electronics / Electro-Engineering, Engineering (general), Games/Video Games/Betting/Gambling, General / Conversation / Greetings / Letters, Government, History, Household Appliances/ Furniture, International Organizations/Scientific Publications, Law (Patents), Law (Patents), Law Patents - Law: Contracts, LINGUISTICS, Marketing, Mechanics / Mech Engineering, Medical - Medical (general), Medicine (Cardiology), Medicine (Dentistry), Military / Defense, Music, Pharmaceutical (Medical), Phraseology, Poetry & Literature, Psychology, Real Estate, Religion (Social Sciences), Slang, Sociology (Social Sciences), Technical Engineering, Technical Engineering-Product Packing, Textiles/Clothes/Fashion, Tourism & Travel, Zoology (Science) More Less | | Master's degree - American University | | Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2005. | | N/A | English to Albanian (Native Speaker) Albanian to English (United States: AU) Albanian (Mother Language) English (M.A. from American University, W.DC) | | NCATA-National Capital Area Chapter of the American Translators | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lotus Notes 6.5, Microsoft Office 2000, Office XP, Office 2003, Powerpoint | | CV available upon request | | About me Albanian Native proficiency. Specialized in English-Albanian-English translations related to Art, Literature, Entertainment, Linguistics, Psychology, Phylology, and Education. Can also competently handle translations on matters related to Business, History, Employment, Medicine, Law, Immigration, Religion, etc.
Long experience of 22 years- on and off - in the field of translations with lots of translations and several interpretations done for individuals, businesses, and private companies & agencies in Albania and the U.S.
M.A. and B.A. degrees as well as several diplomas and Certificates in ESL, EFL, TESOL, TEFL from Tirana University, Albania; American University, Washington D.C., US; and Comenius University, Bratislava, Slovak Republic. Trained in Albania and U.S. in translations from both languages. Experienced and currently working on a daily basis also in editing and proofreading documents - more so in English.
Knowledgeable also in other languages: Italian, Spanish, French, and German.
Hardworking, very dedicated to client's needs, reliable, flexible, and always producing translations of the highest quality.
Work mostly from home and prefer to look at the material before agreeing to take it on. Prefer e-mail as the main means of communication. Reasonable prices. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: education, linguistics, art and literature, entertainment, general subjects, Albanian translator, English translator, professional translations, proz.com member, freelancer, Albanian editor, English editor, edit, proofread, teacher, English teacher, certified English teacher, Albanian native speaker, foreign language, teach English, English tutor, Albanian-English translator DC, Albanian translator DC, English translator DC,
This profile has received 23 visits in the last month, from a total of 12 visitors
Profile last updated Apr 29, 2010 |