This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Chinese: 2013 Masters Grand Slam Indoor Show Jumping Series General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English No better place than Hong Kong, a city where horses are king and where passionate crowds gather per thousand at the racetrack every week, could have been chosen to host the important first leg of the 2013 Masters Grand Slam Indoor Show Jumping Series that will move on to New York in October and Paris in December.
It has always been one of my dreams to give our wonderful and spectacular sport of show jumping the focus and visibility it deserves. The Masters Grand Slam Indoor Show Jumping Series was created with that in mind. The concept is inspired by the successful Grand Slam Tennis model. Each competition attracts the world's top 25 riders and horses to three continents and reaches a huge global audience of more than 500 million households, more than any other Masters of Show Jumping in the world.
Local stars Kenneth Cheng and Raena Leung are also on show and will give the Hong Kong crowd plenty to cheer about during the competition, as they measure up their talent to the world’s elite riders.
In addition to top class show jumping competition we are also privileged to have renowned equestrian artist and performer Clemence Faivre adding her flare to each session. Faivre has performed in various movies and shows including Paris, Denmark, Germany, Italy, Bahrain, Spain and United Kingdom.
Outside of the main competition ring spectators will have the rare chance to meet and greet the participating riders, watch the horses in full preparation in the paddock area and visit the Prestige Village where our partners will present their latest collections.
To encourage the development of equestrian sports in Hong Kong and attract more youngsters to show jumping, we have dedicated an afternoon for kids, the ‘Children’s Day’ and invited numerous Hong Kong schools to participate in the program.
Charity has also a key role at the event.
I hope you enjoy the 2013 Longines Hong Kong Masters and look forward to welcoming you back in future years to what I believe will become one of Asia’ annual meeting points for horse lovers and passionate amateurs of exciting world class sporting competition and luxury entertainment.
Translation - Chinese 跟馬有關的活動在香港是深受大家歡迎的。每星期城中都有賽事舉行,成千上萬的香港人都十分熱衷於此項活動。因此,沒有其他地方比香港更適合舉辦 2013年度國際馬術大師賽室內障礙賽首回重要賽事。隨後,大師賽會於本年十月移師到紐約,並於十二月在巴黎舉行。
Translation - English New medical product releases to kill joint pain and remedy underlying problems.
‘I have been suffering from joint pain for ages and
really don’t know how long I got to live with it’
Chronic point pain has troubled a lot of people…
In fact, there is always a cure to prevent deterioration and help improving your situation.
That is to keep moving your joints* for training and strengthening the muscles around!
(*Attention: Stay calm when the pain is overwhelming!)
XXXXX is a brand new medicine which can relieve your chronic pain and cure it fundamentally and continuously.
With combination of Ibuprofen - an excellent anti-inflammatory and painkilling substance, taking effect directly in the affected area relieves inflammation and your pain instantly.
More
Less
Translation education
Master's degree - The Chinese University of Hong Kong
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2013.