This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
French to English: Extract from Shareholders' Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - French Cession des actions par le Groupe Majoritaire au profit d’un tiers
3a. Si le Groupe Majoritaire souhaite vendre la totalité de leurs actions en dehors de « la Société », il doit d’abord les offrir au Groupe Minoritaire.
La base sur laquelle les actions seront évaluées est énoncée par les présentes. Chaque partie doit proposer son prix et, à défaut d’accord entre les parties, par voie d’expertise.
Si le Groupe Minoritaire décide de ne pas acquérir les actions à ce prix, ces actions seraient mises en vente sur le marché libre, en permettant le Groupe Majoritaire à déterminer un prix acceptable et même alors, avant qu’une vente ne soit effectuée, le Groupe Minoritaire aura le droit d’acquérir les actions au prix déterminé par le Groupe Majoritaire avant n’importe quel tiers, à condition que ce droit soit exercé au plus tard le___________ .
3b. Les termes de cette convention s’appliquent à tous les nouveaux actionnaires, soit qu’ils acquièrent les actions du Groupe Minoritaire, soit qu’ils acquièrent les actions du Groupe Majoritaire.
Translation - English Transfer of shares by majority group outside that group majority
3a. If the majority group wish to sell their shares as a block outside the minority group, they must offer them first to the minority group.
The basis on which the shares will be valued are set out in this document with each party to name its price and if agreement is not reached, the expert to decide.
If the minority group decide not to purchase the shares at that price, then those shares would be offered on the open market, allowing the majority group to decide what price is acceptable and even then, before a sale is made, the minority group will have the right to purchase the shares at the majority group’s agreed price before any third party, provided that that right is exercised within a maximum of X number of weeks.
3b. The terms of this agreement will apply to all new shareholders who might purchase shares from either the minority or the majority group.
Spanish to English: Journalistic translation General field: Other
Source text - Spanish ‘Mucho ruido y pocas nueces’ es la percepción de muchos colombianos frente al proyectado fondo de USA por un valor de US$450 millones ¿por año? para financiar la paz, más allá del conflicto -que todavía está en veremos- y como sustituto del ‘Plan Colombia’ por un valor cercano a los US$5000 millones, de tan profundo impacto en la modernización de nuestras fuerzas militares y el progreso de nuestra ya larga batalla contra la subversión y el narcotráfico que también le compete a los consumidores por aquello de “es la demanda la que crea la oferta”, apenas morigerado por el gran significado político que este hecho reviste, de la mano del involucramiento unánime del Consejo de Seguridad de la ONU en la vigilancia del desarme de la guerrilla en el posconflicto.
Translation - English “Much ado about nothing” is the perception of many Colombians towards the planned US support worth $450 million (per year?) to finance peace. It does not compare to the nearly $5-billion “Plan Colombia” that it will replace. The previous initiative has had such a profound impact in the modernization of Colombian armed forces and the progress of our already considerable battle against subversion and drug-trafficking—largely a result of consumers as “demand creates supply.” The UN Security Council will be unanimously engaged with moderating the guerilla disarmament over the post-conflict period.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Westminster
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
Portfolio includes
Entire website translation
Commercial work for FMCG markets
Product catalogues for plant hire and industrial machinery
Technical support documents
Material Safety Data Sheets (MSDS)
Furniture catalogues
Shareholders agreements
I use SDL TRADOS STUDIO 2015 and hold Level 1 certification in the software