ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '04

Working languages:
German to French
French (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Emmanuelle Daburger-Riffault
Qualité oblige - Qualität verpflichtet

Germany
Local time: 20:50 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness
to Work Again

7 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryConstruction / Civil Engineering
Advertising / Public RelationsMetallurgy / Casting
Mechanics / Mech EngineeringBusiness/Commerce (general)
EconomicsMarketing / Market Research

KudoZ activity Questions answered: 1249, Questions asked: 30 Easy / 155 PRO, PRO-level points: 2991
Blue Board entries made by this user  12 entries

Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2002. Became a member: Jan 2004.
Credentials German to French (Université d'Angers, Maîtrise)
German to French (IHK Düsseldorf, staatlich geprüfte Übersetzerin)
German to French (CAPES allemand)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Readiris, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.caplingua.eu
Conference participation Conference attended
Professional practices Emmanuelle Daburger-Riffault endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Traductions allemand/anglais --> français
Übersetzungen Deutsch/Englisch --> Französisch

Translations German/English --> French


www.caplingua.eu



------------------------------------------------------------


Spécialités
Technique : acier, assurance-qualité, génie mécanique, brevets, logistique, terrassement, bâtiment, génie civil
Enseignement & formation
Économie, business
Tourisme & gastronomie

@@@@@@


Fachgebiete
Technik : Stahl, Qualitätssicherung, Maschinenbau, Patente, Erdbewegung, Hoch- und Tiefbau
Schulwesen & Ausbildung
Tourismus & Gastronomie
Wirtschaft, Business


------------------------------------------------------------


Que disent mes clients ?
Was sagen meine Kunden?

What do my clients say?




(brevets - Patente - patents)


"Bonjour Emmanuelle,
Ayant relu et envoyé ce jour ton travail, je tenais à te dire que la qualité en était excellente, d'autant que ce travail était très difficile, contrairement à ce que j'avais évalué à tort en te le remettant."


(secteur du terrassement - Erdbewegung - earthmoving)


"Liebe Emmanuelle,
hier eine erfreuliche Nachricht von xxx Frankreich, wo Ihre Übersetzungen für Deutschland Korrektur gelesen wurden:
Wir lesen in den letzten Tagen mit großer Freude die Übersetzungen für die Messezeitung und sind wirklich begeistert, da unsererseits so gut wie keine Änderungen mehr vorzunehmen sind."


(correspondance générale - allg. Korrespondenz - general correspondence)


"Liebe Emmanuelle,
es macht Spaß, deine Übersetzungen zu lesen. Sie sind inhaltlich vollkommen korrekt und sprachlich sehr schön und elegant formuliert."

"Dear Emmanuelle,
thank you so much for your cooperation & kindness; both appreciated.
Go ahead with your work… and see you later!"


(publicité - Werbung - publicity)


"Hallo Emmanuelle,
wenn ich nur die Zeit hätte, um es gerecht und zweckmässig zu formulieren... Ich glaube du wirst dich leider mit stichwörtern zufrieden geben müssen...
Die Zusammenarbeit mit dir war genial... du hast dich als suppper professionell, präzise, zuverlässig, pünktlich und vor allem flexibel entpuppt... Ich werde genre wieder auf dich zurückgreifen, sobald wieder Not herrscht ...
DANKE!!!!!"


------------------------------------------------------------


Expérience
Professeur d'allemand langue étrangère
...de la primaire au post-BTS, de l'initiation ludique à la langue professionnelle...

Commerciale
...suivi de clientèle dans le secteur sidérurgique...

Traductrice
...au service de la langue...

@@@@@@


Berufserfahrung
Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache
...von Grundschülern bis Studenten, vom spielerischen Sprachlernen bis zur Fachsprache...

Kauffrau
...Key-Account-Managerin in der Stahlindustrie...

Übersetzerin
...im Dienste der Sprache...

------------------------------------------------------------


www.francible.com

Groupement de traducteurs anglais, allemand, italien, espagnol --> français


------------------------------------------------------------


Je décline toute responsabilité personnelle et professionnelle pour les publicités de quelque nature que ce soit affichée sur ce site. Ces publicités sont gérées par les responsables du présent site, lesquels peuvent être contactés directement pour toute question ou réclamation à ce sujet.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3518
PRO-level pts: 2991


Top languages (PRO)
German to French2198
French to German662
French88
German27
English to French16
Top general fields (PRO)
Other1029
Tech/Engineering694
Marketing410
Law/Patents299
Bus/Financial276
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other307
General / Conversation / Greetings / Letters154
Law (general)128
Marketing / Market Research110
Law: Contract(s)104
Tourism & Travel102
Mechanics / Mech Engineering93
Pts in 77 more flds >

See all points earned >
Keywords: terrassement, Erdbewegung, travaux publics, Baumaschinen, acier, Stahl, génie civil, Tiefbau, bâtiment, Hochbau, Landschaftsplanung, paysagisme, stadtplanung, urbanisme, machines outils, Werkzeugmaschinen, publicité, Werbung, Marketing, textes publicitaires, Werbetexte, textes de presse, Pressetexte, chimie, Chemie, cosmétique, Kosmetik, gastronomie, brevets, Patente, cahier des charges, Lastenhefte, correspondance, Korrespondenz, présentation, Präsentation, assurance qualité, Qualitätssicherung, mécanique, Maschinenbau, enseignement, Schulwesen, formation, Fortbildung, éducation, Ausbildung, tourisme, Tourismus, Logistik, logistique, Bauwesen, bâtiment, Architektur, architecture, comptabilité, Buchhaltung, Buchführung, earthmoving, logistics, warehouse management, education, steel, quality, mecanics, patents, tourism

Profile last updated
May 5



More translators and interpreters: German to French   More language pairs