ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to French
French (monolingual)

Emmanuelle Riffault
Qualité oblige - Qualität verpflichtet

Germany
Local time: 10:44 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
7 Positive entries

  Display standardized information
About me
Traductions allemand/anglais --> français
Übersetzungen Deutsch/Englisch --> Französisch

Translations German/English --> French


www.caplingua.eu



------------------------------------------------------------


Spécialités
Technique : architecture, bâtiment, acier, assurance-qualité, génie mécanique, brevets, logistique, terrassement, bâtiment, génie civil...
Enseignement & formation
Économie, business
Tourisme & gastronomie

@@@@@@


Fachgebiete
Technik : Architektur, Bauwesen, Stahl, Qualitätssicherung, Maschinenbau, Patente, Erdbewegung, Hoch- und Tiefbau...
Schulwesen & Ausbildung
Tourismus & Gastronomie
Wirtschaft, Business


------------------------------------------------------------


Que disent mes clients ?
Was sagen meine Kunden?

What do my clients say?




(brevets - Patente - patents)


"Bonjour Emmanuelle,
Ayant relu et envoyé ce jour ton travail, je tenais à te dire que la qualité en était excellente, d'autant que ce travail était très difficile, contrairement à ce que j'avais évalué à tort en te le remettant."


(secteur du terrassement - Erdbewegung - earthmoving)


"Liebe Emmanuelle,
hier eine erfreuliche Nachricht von xxx Frankreich, wo Ihre Übersetzungen für Deutschland Korrektur gelesen wurden:
Wir lesen in den letzten Tagen mit großer Freude die Übersetzungen für die Messezeitung und sind wirklich begeistert, da unsererseits so gut wie keine Änderungen mehr vorzunehmen sind."


(correspondance générale - allg. Korrespondenz - general correspondence)


"Liebe Emmanuelle,
es macht Spaß, deine Übersetzungen zu lesen. Sie sind inhaltlich vollkommen korrekt und sprachlich sehr schön und elegant formuliert."

"Dear Emmanuelle,
thank you so much for your cooperation & kindness; both appreciated.
Go ahead with your work… and see you later!"


(publicité - Werbung - publicity)


"Hallo Emmanuelle,
wenn ich nur die Zeit hätte, um es gerecht und zweckmässig zu formulieren... Ich glaube du wirst dich leider mit stichwörtern zufrieden geben müssen...
Die Zusammenarbeit mit dir war genial... du hast dich als suppper professionell, präzise, zuverlässig, pünktlich und vor allem flexibel entpuppt... Ich werde genre wieder auf dich zurückgreifen, sobald wieder Not herrscht ...
DANKE!!!!!"


------------------------------------------------------------


Expérience
Professeur d'allemand langue étrangère
...de la primaire au post-BTS, de l'initiation ludique à la langue professionnelle...

Commerciale
...suivi de clientèle dans le secteur sidérurgique...

Traductrice
...au service de la langue...

@@@@@@


Berufserfahrung
Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache
...von Grundschülern bis Studenten, vom spielerischen Sprachlernen bis zur Fachsprache...

Kauffrau
...Key-Account-Managerin in der Stahlindustrie...

Übersetzerin
...im Dienste der Sprache...

------------------------------------------------------------


www.francible.com

Groupement de traducteurs anglais, allemand, italien, espagnol --> français


------------------------------------------------------------


Je décline toute responsabilité personnelle et professionnelle pour les publicités de quelque nature que ce soit affichée sur ce site. Ces publicités sont gérées par les responsables du présent site, lesquels peuvent être contactés directement pour toute question ou réclamation à ce sujet.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3534
PRO-level pts: 3007


Top languages (PRO)
German to French2210
French to German666
French88
German27
English to French16
Top general fields (PRO)
Other1033
Tech/Engineering694
Marketing410
Law/Patents303
Bus/Financial284
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other311
General / Conversation / Greetings / Letters154
Law (general)132
Marketing / Market Research110
Law: Contract(s)104
Tourism & Travel102
Mechanics / Mech Engineering93
Pts in 77 more flds >

See all points earned >
Keywords: terrassement, Erdbewegung, travaux publics, Baumaschinen, acier, Stahl, génie civil, Tiefbau, bâtiment, Hochbau, Landschaftsplanung, paysagisme, stadtplanung, urbanisme, machines outils, Werkzeugmaschinen, publicité, Werbung, Marketing, textes publicitaires, Werbetexte, textes de presse, Pressetexte, chimie, Chemie, cosmétique, Kosmetik, gastronomie, brevets, Patente, cahier des charges, Lastenhefte, correspondance, Korrespondenz, présentation, Präsentation, assurance qualité, Qualitätssicherung, mécanique, Maschinenbau, enseignement, Schulwesen, formation, Fortbildung, éducation, Ausbildung, tourisme, Tourismus, Logistik, logistique, Bauwesen, bâtiment, Architektur, architecture, comptabilité, Buchhaltung, Buchführung, earthmoving, logistics, warehouse management, education, steel, quality, mecanics, patents, tourism


Profile last updated
Dec 20, 2010



More translators and interpreters: German to French   More language pairs