Working languages: German to French French (monolingual) | Emmanuelle Riffault Qualité oblige - Qualität verpflichtet Germany Local time: 10:44 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
Freelancer, Verified site user ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Mechanics / Mech Engineering | | Marketing / Market Research | Education / Pedagogy | | Economics | Cosmetics, Beauty | | Cooking / Culinary | Construction / Civil Engineering | | Business/Commerce (general) | Metallurgy / Casting |
| Also works in: | | Agriculture | Human Resources | | Internet, e-Commerce | Linguistics | | Management | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Retail | Science (general) | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Wine / Oenology / Viticulture | | Computers (general) | Idioms / Maxims / Sayings | | Journalism | Government / Politics | | Geology | Automotive / Cars & Trucks | | Aerospace / Aviation / Space | Cinema, Film, TV, Drama | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Finance (general) | | Food & Dairy | Forestry / Wood / Timber | | Furniture / Household Appliances | General / Conversation / Greetings / Letters | | Manufacturing |
More Less | | PRO-level points: 3007, Questions answered: 1212, Questions asked: 156 | 12 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2002. | | N/A | German to French (Université d'Angers, Maîtrise) German to French (IHK Düsseldorf, staatlich geprüfte Übersetzerin) German to French (CAPES allemand) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Readiris, Powerpoint, Wordfast | | http://www.caplingua.eu | | Conferences attended | Wordfast-PRO – Level 1 [download] | | Emmanuelle Riffault endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Traductions allemand/anglais --> françaisÜbersetzungen Deutsch/Englisch --> FranzösischTranslations German/English --> French www.caplingua.eu
------------------------------------------------------------
Spécialités
Technique : architecture, bâtiment, acier, assurance-qualité, génie mécanique, brevets, logistique, terrassement, bâtiment, génie civil...
Enseignement & formation
Économie, business
Tourisme & gastronomie
@@@@@@
Fachgebiete
Technik : Architektur, Bauwesen, Stahl, Qualitätssicherung, Maschinenbau, Patente, Erdbewegung, Hoch- und Tiefbau...
Schulwesen & Ausbildung
Tourismus & Gastronomie
Wirtschaft, Business
------------------------------------------------------------
Que disent mes clients ?
Was sagen meine Kunden?
What do my clients say?
(brevets - Patente - patents)
"Bonjour Emmanuelle,
Ayant relu et envoyé ce jour ton travail, je tenais à te dire que la qualité en était excellente, d'autant que ce travail était très difficile, contrairement à ce que j'avais évalué à tort en te le remettant."
(secteur du terrassement - Erdbewegung - earthmoving)
"Liebe Emmanuelle,
hier eine erfreuliche Nachricht von xxx Frankreich, wo Ihre Übersetzungen für Deutschland Korrektur gelesen wurden:
Wir lesen in den letzten Tagen mit großer Freude die Übersetzungen für die Messezeitung und sind wirklich begeistert, da unsererseits so gut wie keine Änderungen mehr vorzunehmen sind."
(correspondance générale - allg. Korrespondenz - general correspondence)
"Liebe Emmanuelle,
es macht Spaß, deine Übersetzungen zu lesen. Sie sind inhaltlich vollkommen korrekt und sprachlich sehr schön und elegant formuliert."
"Dear Emmanuelle,
thank you so much for your cooperation & kindness; both appreciated.
Go ahead with your work… and see you later!"
(publicité - Werbung - publicity)
"Hallo Emmanuelle,
wenn ich nur die Zeit hätte, um es gerecht und zweckmässig zu formulieren... Ich glaube du wirst dich leider mit stichwörtern zufrieden geben müssen...
Die Zusammenarbeit mit dir war genial... du hast dich als suppper professionell, präzise, zuverlässig, pünktlich und vor allem flexibel entpuppt... Ich werde genre wieder auf dich zurückgreifen, sobald wieder Not herrscht ...
DANKE!!!!!"
------------------------------------------------------------
Expérience
Professeur d'allemand langue étrangère
...de la primaire au post-BTS, de l'initiation ludique à la langue professionnelle...
Commerciale
...suivi de clientèle dans le secteur sidérurgique...
Traductrice
...au service de la langue...
@@@@@@
Berufserfahrung
Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache
...von Grundschülern bis Studenten, vom spielerischen Sprachlernen bis zur Fachsprache...
Kauffrau
...Key-Account-Managerin in der Stahlindustrie...
Übersetzerin
...im Dienste der Sprache...
------------------------------------------------------------
www.francible.com
Groupement de traducteurs anglais, allemand, italien, espagnol --> français
------------------------------------------------------------
Je décline toute responsabilité personnelle et professionnelle pour les publicités de quelque nature que ce soit affichée sur ce site. Ces publicités sont gérées par les responsables du présent site, lesquels peuvent être contactés directement pour toute question ou réclamation à ce sujet.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: terrassement, Erdbewegung, travaux publics, Baumaschinen, acier, Stahl, génie civil, Tiefbau, bâtiment, Hochbau, Landschaftsplanung, paysagisme, stadtplanung, urbanisme, machines outils, Werkzeugmaschinen, publicité, Werbung, Marketing, textes publicitaires, Werbetexte, textes de presse, Pressetexte, chimie, Chemie, cosmétique, Kosmetik, gastronomie, brevets, Patente, cahier des charges, Lastenhefte, correspondance, Korrespondenz, présentation, Präsentation, assurance qualité, Qualitätssicherung, mécanique, Maschinenbau, enseignement, Schulwesen, formation, Fortbildung, éducation, Ausbildung, tourisme, Tourismus, Logistik, logistique, Bauwesen, bâtiment, Architektur, architecture, comptabilité, Buchhaltung, Buchführung, earthmoving, logistics, warehouse management, education, steel, quality, mecanics, patents, tourism
Profile last updated Dec 20, 2010 |