Member since Aug '06 Working languages: Spanish to English French to English | Wendy Leech The highest professional standards London, United Kingdom Local time: 07:23 GMT (GMT+0)
Native in: English | | |
I aim to offer the highest professional standards, and genuinely care about all the work that I do. My passion for translation ensures that you get the very best work that I am able to provide. | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Medical: Cardiology | Law (general) | | Linguistics | Medical: Pharmaceuticals | | Medical (general) |
| Also works in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Genetics |
More Less | | PRO-level points: 177, Questions answered: 144, Questions asked: 706 | | Master's degree - Imperial College | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jan 2003. Became a member: Aug 2006. | | N/A | Spanish to English (University of Durham, United Kingdom) French to English (University of Durham, United Kingdom) Spanish to English (Imperial College London (Univ. of London)) French to English (Institute of Translation & Interpreting) | | ITI | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.wendyleech.com | | CV available upon request | Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009 SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators | | About me Spanish Legal: Contracts, case law, regulations
French Medical and Pharmaceutical: Medical reports, clinical trial documentation; Environmental science
Full Member of the Institute of Translation and Interpreting (UK)
IOL Diploma in Translation (Distinction)
MSc in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology (Distinction)
ITEC Diploma in Anatomy and Physiology (98%)
My qualifications as a translator have not only given me specialist subject experience, but also an appreciation of all aspects of the role of the translator, and in particular his/her relationship with the client.
I aim to uphold the highest professional standards, and provide a service to clients that is straightforward, whilst at the same time fulfilling their requirements.
I work for both agencies and private individuals, and I am always happy to hear from new clients who wish to discuss how I could help them.
|
| Keywords: russian, french, spanish, finance, financial, economic, business, medical, legal, law, contract, report, doctor, hospital, technology, technical, proofreading, russia, france, spain, medicine, pharmaceutics, anatomy, biology, medicine, healthcare, lease
Profile last updated Oct 13, 2011 |