Website localization techniques

Source: Translator Thoughts
Story flagged by: Paula Durrosier

Website localization is the process of adapting an existing website to the local language and culture in the target market.  This means that localization involves much more than the simple translation of text. It has to reflect specific language and cultural preferences in the content, images, overall design and requirements of the site, all while maintaining the integrity of the website. A culturally adapted website will make navigation easier for the users, thus their attitude towards the site will be much more positive. The main purpose of localization is to customize a website in a way that it seems natural to its viewers, despite certain cultural differences between the creator and the audience.  People all over the world see the Internet as their main provider of information and even services. These people do not speak the same language. As a result, website localization has become one of the primary tools for business global expansion. It is clear that linguistic and cultural knowledge are essential for this purpose, but programming expertise is also necessary. More.

See: Translator Thoughts

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search