https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/585074-thank-you.html
Dec 2, 2003 15:38
20 yrs ago
English term

Thank you

Non-PRO English to Italian Other
Thank you.

Discussion

Gian Dec 2, 2003:
Antony... forse erano solo fuochi d'artificio e non un tiro al bersaglio. Comunque grazie per le tue scuse, molto apprezzate. Le mie scarpe sono lucide e pulite e quindi per questa volta non � necessario il tuo intervento.
Amici come prima (o di pi�)!
Anthony Green Dec 2, 2003:
I'll keep my fingers (and my toes) crossed!
giogi Dec 2, 2003:
Be optimistic, Anthony, maybe he doesn't wear boots!!!!!
Anthony Green Dec 2, 2003:
Thanks Giovanna. (Thank goodness this is English otherwise I wouldn't be sure whether to make that a "La ringrazio" or a "ti ringrazio"!) I've written a grovelling e-mail to Gian, offering to clean his boots for the next week - let's hope he refuses!
giogi Dec 2, 2003:
It happens, Anthony, and saying "I'm sorry" is even more difficult than "Thank you!"...So thank you for doing it!
Anthony Green Dec 2, 2003:
I really must apologise. I was being over-ironic about askers giving no context and I ended up causing offence. I did put a smiley at the end, but it clearly got cut off, so Gian of course you weren't being superficial! That said, Grazie is difficult tho!
giogi Dec 2, 2003:
...but where is the CONTEXT....?!?
Gian Dec 2, 2003:
Landa, write please the complete sentence or specify what you wanted to say... otherwise myself and a lot of other people are considered "superficial" by Anthony.
Anthony Green Dec 2, 2003:
per continuare la mia nota di sotto, che si � allungata troppo : se fosse una scena da un film di Tot�, sarebbe pi� giusto un "me la ringrazino" ;-)

Proposed translations

12 mins
Selected

mille grazie

If you want to express a stronger gratitude. Translates as "thank you very much" or "thanks a million".
Peer comment(s):

neutral Gian : mille grazie means also thanks a lot... but not the simple "thank you"
23 mins
yes, I know. That's why I said that the asker may use it if he/she wants to express a stronger gratitude. It is just an additional answer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm sorry if I wasn't able to provide the context. All I needed was a simple translation of "thank you" for simple every day transactions. "Grazie" was enough but "mille grazie" proved to be much better. Mille grazie, sundari!!! *^_^*"
+2
1 min

Grazie

.
Peer comment(s):

agree Guetta
4 mins
agree Stefanie Sendelbach
9 mins
Something went wrong...
1 hr

Ti/La/Vi ringrazio

"Ringrazio" means I thank.
"Ti" means you when it is said to a friend, relative or child.
"La" means you when it is said to an acquaintance or a stranger. "La ringrazio" is the formal way of saying thank you.
"Vi" means you when it is said to a group of people.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 05:10:19 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Ringraziamo\" means we thank.
Peer comment(s):

neutral Gian : Saying "grazie" is perfect for everybody, w/o taking care of the pronouns (very complicated in Italian!); dicendo "grazie" va bene per tutti, senza preoccuparsi dei pronomi
1 hr
When people want to say something and have to take care of the pronouns, they do. It is not complicated.
Something went wrong...
+2
6 hrs

domani vado dal dentista

hth
Peer comment(s):

agree Pnina : Io ammiro il Suo senso umoristico.
6 hrs
agree Simo Blom : ho una cura canalare in corso ! :)
18 hrs
Something went wrong...