GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 Feb 14, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simpa Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
Catch 22 is a very hard saying to translate Explanation: it is about a movie of the 60's. Actually what i means is "damn if you do, damn if you don't". In Italian is similar to "comumnque lo fai è lo stesso" I hope it helps but I cannot think of another way to say it in Italian. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |