https://www.proz.com/kudoz/turkish-to-english/education-pedagogy/1781538-paras%C4%B1z-yat%C4%B1l%C4%B1.html

Glossary entry

Turkish term or phrase:

parasız yatılı

English translation:

public boarding school

Added to glossary by Özden Arıkan
Feb 20, 2007 14:05
17 yrs ago
2 viewers *
Turkish term

parasız yatılı

Turkish to English Social Sciences Education / Pedagogy
parasız yatılı sınavı

Discussion

Mehmet Hascan Feb 20, 2007:
''free / public boarding school'' da beslenmek, giydirilmek ve öğrencilere harçlık verilmek suretiyle okutulmak varmıdır tartışılır.
Mehmet Hascan Feb 20, 2007:
“Parasız yatılı okuma” sözünden, kanunda belirtilen şartları taşıyan öğrencilerin ilköğretim ve ortaöğretim kurumlarında karşılıksız olarak barındırılmak, beslenmek, giydirilmek ve kendilerine harçlık verilmek suretiyle okutulmaları anlaşılır.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

public boarding school

"public boarding schools exam"

Bence bizdeki devlet parasız yatılı sistemini en iyi karşılayacak ifade bu olmalı.
Peer comment(s):

neutral Mehmet Hascan : Çağdaş mrh. ''public boarding school'' da ''tuition, room, or board'' ücretsiz fakat öğrenciye harçlık olayı yok. http://www.erinoconnor.org/archives/2004/12/a_public_boardi....
15 mins
Mrb. Mehmet Bey, detayını gerçekten bilemiyorum, bu ifadeyi fikir yürüterek buldum. Ama sizin verdiğiniz kaynaktan state funded boarding school'larda boarding masrafını sizin ödediğinizi biliyorum. :D
agree Taner Göde
1 day 14 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "teşekkür ederim"
-1
5 hrs

Free room

I tend to translate the frase as "Free room" and not Free room and board," since yatili refers only to "sleeping" and not food or any other free services.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-02-20 21:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

parasız yatılı ancak parasız yatmak yerı vermek dır . Yiyecek ve artı parasız servısler yoktur. Bu şekilde free room olur ve yoksa free room and board

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-02-20 22:16:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

İzah ettiğnizin amacıyla o vakıt tercüme "Free Room and Board" olur.
Note from asker:
Dear gmoumdjian, would you please provide your information in "Turkish" for me, of couse if you able to do so..
Açıklamanıza katılamıyorum. Zira, zaten halihazırda parasız yatılı okullarına girenler maddi imkanlarının yetersizliğinden dolayı bu yola tevessül etmektedirler. Maksatları sırf yatacak yer bulmak değildir. Bu okullar genellikle zeka ve başarı düzeyi yüksek ve fakat gelir düzeyi yüksek olmayan kesimin tercih ettiği eğitim kurumları niteliğindedir. Elbette konaklama/yurt olduğunda bu yapı içerisinde bir de yemekhane bulunması elzem kabul edilir. Bu sayede genelde gelecek vadeden öğrencinin velisine/ebeveynine maddi yük getirmeksizin öğrenimin sürmesi amaçlanır. Bu şekilde yetişmiş ve nihayetinde devletin dahi yüksek mertebelerine ulaşmış pek çok değerli yurttaşımız mevcuttur. Bahsettiğiniz konaklama sağlayan ve yemek vs sağlamayan eğitim kurumları yatılı okullardır belki, ama parasız-yatılı tanımına dahil olamazlar. Yine de ilginize teşekkür ederim..
Hayır ama anlamıyorsunuz Bay Moumdjian. Benim burada sorduğum "parasız yatılı" bir sıfat değil, bir okul türü. Bunun için sınav yapılıyor ülkede. Anadolu lisesi, fen lisesi imtihanı gibi parasız yatılı (okul) imtihanları var/dı. Ben bunu kastediyorum. Zaten tek tek kelime olarak ne demek olduğunu biliyor ve anlıyorum. Bu itibarla saygılarımı sunuyorum...
Peer comment(s):

disagree Nizamettin Yigit : Parasız yatılıda yiyecek ve giyecek dahil olabilir. Örnek Yatılı İlköğretim Bölge okulları, öğretmen liseleri vs.
1 hr
İzah ettiğnizin amacıyla o vakıt tercüme "Free Room and Board" olur.
Something went wrong...
+1
23 mins

free boarding

free boarding school exams

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-20 17:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Mehmet Hascan'ın tartışmalı sorusuna istinaden, konunun açık uçlu kalmaması için aşağıdaki linke bakılabilir.

http://www.hukuki.net/kanun/836950.35.text.asp

Kanun parasız ve paralı şeklinde bir ayrıma giderek, parasız yatılı öğrencilerin kalma, beslenme gibi ihtiyaçlarının devletçe karşılanmasını öngörmüş.

İyiki kanunlar var, yoksa yazdıklarımız bile tartışmalı duruma düşüyor.

İyi çalışmalar

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-20 23:57:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bu ifadeyi demekki MEB yanlış kullanıyor...
Note from asker:
evet bu konu kanunlarda yazmıyor olabilir ama bu tür kurumlarda zorunlu ihtiyaçlar minimum düzeyde devlet tarafından karşılanmakla birlikte, gönüllü bir "annelik" vb müesseler var ve çocuklar bu şekilde harçlık edinebiliyor ve bu rutine bindiriliyor.
Peer comment(s):

agree seawalker : belki "cost-free boarding school"daha uygun olur
30 mins
Teşekkürler
neutral Mehmet Hascan : Demek istediğim ''devlet parasız yatılı okulun'' İngilizce'de eşdeğeri yok. Bu ancak ''State schools where board, lodging and all tuitions are provided free of charge'' ile açıklanabilir. http://www.proz.com/kudoz/1782928?sp=h
2 hrs
Kendim askeri okulda okuduğum için beslenme, giydirme ve harçlık veriliyordu. Yine bildiğim bir kaç parasız yatılı okulda bunlar devlet tarafından karşılanıyor. http://www.meb.gov.tr/Stats/ist2001/Bolum15s1.htm Milli Eğitim böyle tanımlamış gerisi nafile.
Something went wrong...