ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
German to Spanish translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
Brühförderer línea de escaldado Estefanía González
eine Lage auftragen aplicar una capa (Non-member)
Einsatzkräfte Fuerzas de Intervención (Non-member)
Einzuggefahr peligro de atrapamiento Maria Bellido
Entschlingungsförderer área de línea en la que se descuelga a los animales Estefanía González
Gegenfläche Superficie opuesta (de unión) Walter Blass
Milzbranderreger carbunco (Non-member)
Tablarlagerung Almacenamiento automático en bandejas ... Walter Blass
tastet sich toma el pulso (Non-member)
verspannt asegurado Victoria Gil Talavera
WKA WKA = Windkraftanlage (motor eólico) (Non-member)
zukunftsweisende que nos señala el camino al futuro / futuro (Non-member)
"die Finger von dem heissen Eisen zu lassen" "no hacerle un retoque a la moto" "no meterle mano a la moto" (sent. figur.) (Non-member)
"End of Life-Service" Servicio Vitalicio, servicio de por vida (Non-member)
"gepushte Höchstgeschwindigkeit" velocidad máxima forzada David Hollywood
"in eine Hand legen" colocar/poner/situar en una mano o en un lado (Non-member)
"liess man die V-Boost-Mechanik gleich auf Durchzug stehen" se optó por dejar la mecánica V-Boost totalmente abierta (Non-member)
"Maximum Shields, Mr Sulu! escudos deflectores al máximo (Non-member)
(Aus)teleskopieren extensión telescópica Pablo Bouvier
(Der) Resolver (El) resolver Vanessa Cruz
(hinein) absteht sobresalir Mariana T. Buttermilch
(ru.26) (ru.26) (no traducible en este caso) Tomás Cano Binder, CT
*Gegenzug* contratracción Helena Diaz del Real
*Halterkante bündig mit Ausbruchkante ausrichten* alinear el borde del soporte con el borde de la abertura desportillada Helena Diaz del Real
*Lebensgefahr* Peligro de muerte. Mariana T. Buttermilch
*wer/was/wem* für *was* zu sorgen (ver frase)???? ... se ocupa de activar ... Walter Blass
...,stellt keine Abnahme dar ... no constituye una recepción Walter Blass
...auf dem neuesten, bestmöglichen Stand der Technik. ... y dispone de un sistema de medición de caudal/caudalímetro de tecnología punta. (Non-member)
...zum Schluss in die Entwicklungsmaschine eingeführt wird. se introduzca en último lugar/al final en la máquina de revelado Teresa Mozo
1/min 1 rpm oder 1 Jutta Deichselberger
12Uhr-Haken ganchos verticales cameliaim
150 KTM 150.000 Km Javier Munoz
2 Timer-Zeiten auf einmal einzustellen Instalar dos temporizadores de una sola vez (Non-member)
2/2-Wegeventil válvula distribuidora 2/2 (Non-member)
3- oder 5-schneidigen Werkzeugen útiles con 3 ó 5 filos cortantes Maria San Martin
30er Kabel cable de 30 mm² (Non-member)
5T1 Trafo Anpassung Bremsenspannung Transformador (para) adaptación (del) voltaje (del) freno (Non-member)
6kt-Schraube Tornillo hexagonal o de cabeza hexagonal Javier Munoz
A. S. Seite Lado de accionamiento Maria San Martin
Ab-/ Rückluft Aire de salida/de retorno Cristina Ayuso