17:58 Apr 17, 2005 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elodie Rousseau Mexico Local time: 19:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | on m'appelerait Seveso |
|
named as a superfund site. on m'appelerait Seveso Explanation: ou on me qualifierait de site Seveso Un Superfund site est un site pollué, comme le définit le programme Superfund aux USA. Peu de gens doivent connaître ce nom en France, donc pourquoi pas utilisé le nom d'un site pollué, tristement célèbre comme Seveso. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-04-17 18:16:44 GMT) -------------------------------------------------- je serais classé site Seveso -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2005-04-17 18:31:00 GMT) -------------------------------------------------- Suite au commentaire de df49f: Je serais élue site pollué (ou Seveso) de l\'année. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-04-17 18:31:51 GMT) -------------------------------------------------- élu sans e, s\'il agit d\'un homme, bien sûr. |
| |